Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: sehr gut, Leopold-Franzens-Universität Innsbruck (Translationswissenschaften), Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser Arbeit wird versucht, das Wort- und Begriffsfeld Übersetzen Dolmetschen und Translation abzugrenzen.
[…]
Seit Jahrtausenden wird übersetzt und gedolmetscht. Immer wieder haben Wissenschaftler im Zusammenhang damit. die Frage aufgeworfen. was darunter zu verstehen ist. Die Antworten sind äußerst vielfältig, oft auch widersprüchlich.
Verschiedene Ansichten ergeben sich vor allem auch deshalb, weil die Thematik von jeweils anderen wissenschaftlichen Standpunkten aus betrachtet wird und weil Schwerpunkte nicht immer gleich gesetzt werden.
Daher versuche ich zuerst, die drei Begriffe anhand ihrer Etymologie und historischen Entwicklung zu klären. Danach sollen die drei Termini gegeneinander abgegrenzt und so genau wie möglich definiert werden.
In diesem Zusammenhang möchte ich aufzeigen, wie die einzelnen Autorinnen der Einführungen das Wort- undd Begriffsfeld Übersetzen-Dolmetschen-Translation behandeln, und vergleichen, inwiefern sie darauf eingehen, wie man die drei Begriffe in der Vergangenheit und in der Gegenwart definiert, gegeneinander abgrenzt und mit welchen Vorstellungen die betreffenden Wissenschaftler diese Termini verbinden.
Sabine Picout
Wort- und Begrifffeld Übersetzen / Dolmetschen / Translation [PDF ebook]
Wort- und Begrifffeld Übersetzen / Dolmetschen / Translation [PDF ebook]
Achetez cet ebook et obtenez-en 1 de plus GRATUITEMENT !
Langue Allemand ● Format PDF ● ISBN 9783656152507 ● Taille du fichier 39.0 MB ● Maison d’édition GRIN Verlag ● Lieu München ● Pays DE ● Publié 2012 ● Édition 1 ● Téléchargeable 24 mois ● Devise EUR ● ID 3946548 ● Protection contre la copie sans