Nora Pröfrock 
‘Don Quijote’ in Skandinavien [EPUB ebook] 

Ajutor

Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Germanistik – Komparatistik, Vergleichende Literaturwissenschaft, Note: 1-, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, Veranstaltung: Europäische Übersetzungen des Don Quijote, Sprache: Deutsch, Abstract: Thema dieser Hausarbeit sind die skandinavischen Übersetzungen von Miguel de Cervantes Saavedras Roman El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Als Hintergrundinformation zum Entstehen der skandinavischen Don Quijote Übersetzungen soll zunächst eine kurze Zusammenfassung der Geschichte des Übersetzens in Skandinavien gegeben werden. Nach einem Überblick über die Übersetzungsgeschichte des Don Quijote in den einzelnen Ländern Dänemark, Norwegen und Schweden, sollen die jeweils aktuellen Neuübersetzungen dieser Länder genauer betrachtet werden. Anhand von Rezensionen, Übersetzerkommentaren und Beispielen aus dem Text soll versucht werden, Rückschlüsse auf den übersetzungstheoretischen Ansatz zu ziehen, der hinter den jeweiligen Übersetzungen steht. Wenn im Folgenden von Skandinavien oder den skandinavischen Ländern die Rede ist, so sind damit die Länder Dänemark, Norwegen und Schweden gemeint. Island lasse ich aufgrund der schwierigen Literaturlage und meiner eingeschränkten Isländischkenntnisse außen vor. Alle skandinavischen Zitate sind mit einer von mir selbst angefertigten deutschen Übersetzung versehen, die jeweils in Klammern folgt.

€15.99
Metode de plata
Cumpărați această carte electronică și primiți încă 1 GRATUIT!
Limba Germana ● Format EPUB ● ISBN 9783638434331 ● Mărime fișier 0.2 MB ● Editura GRIN Verlag ● Oraș München ● Țară DE ● Publicat 2005 ● Ediție 1 ● Descărcabil 24 luni ● Valută EUR ● ID 3769032 ● Protecție împotriva copiilor fără

Mai multe cărți electronice de la același autor (i) / Editor

21.670 Ebooks din această categorie