Aquesta obra és la primera en català que, partint de la traducció audiovisual, s'endinsa en l'accessibilitat als continguts audiovisuals des del punt de vista de la professió, la recerca i la docència. Així, doncs, s'adreça a estudiants de grau i postgrau, docents, investigadors i professionals de la traducció audiovisual, i també a periodistes i especialistes en comunicació. Després d'una panoràmica general, presenta les principals modalitats de la traducció audiovisual, analitza les que estan específicament relacionades amb l'accessibilitat als mitjans i dedica un capítol final a les noves pràctiques i a les perspectives de futur.
Accessibilitat i traducció audiovisual cartografia un àmbit de coneixement fins ara poc visible que s'endevina que serà clau en els propers anys.
About the author
Anna Matamala (Universitat Autònoma de Barcelona) és una de les màximes expertes internacionals en l’àmbit de la traducció audiovisual i de l’accessibilitat als mitjans. Ha investigat i ha publicat a bastament sobre aquesta matèria.