En La cultura de la corrección de textos en el Renacimiento europeo, Anthony Grafton nos invita a entrar en los talleres de imprenta de los siglos XVI, XVII y XVIII, tras una investigación exhaustiva y con una narrativa amena, para conocer a los correctores de ese entonces, verdaderos hombres multitarea: enmendaban originales y pruebas, redactaban avisos, tablas de contenido, índices temáticos y otras ayudas para los lectores, e incluso traducían y actualizaban textos. A lo largo de estas páginas, describe los orígenes y la estructura de la profesión de estos personajes a la vez amados y odiados, examina sus metodologías de trabajo y descubre la relación que existía entre colegas, así como la que tenían con los dueños de las casas impresoras y con los autores. De ejemplos más recientes y un muy atractivo cuerpo de citas se desprenden comentarios que seguramente harán sonreír a correctores, editores, autores e impresores de hoy, al comprobar que muchas de las experiencias pasadas del mundo editorial siguen siendo vigentes.
Table of Content
Contenido
Lista de ilustraciones 11
Agradecimientos 15
Introducción 19
1
La práctica no lleva a la perfección 23
El escándalo de la edición 23
Los tipos ideales del corrector en el siglo xvi 26
Las tareas del corrector 31
El corrector como «criatura» de la casa impresora 45
Gente ridícula con caras absurdas: catástrofe
y reconocimiento público 56
La corrección y sus tradiciones 62
Un caso de estudio: Roma a fines del siglo xv 65
Innovación 89
Incomodidades de una vocación: el lugar del corrector 95
2
La perspectiva desde el interior del taller 115
El reino del error 115
Protocolos y prácticas 126
Condiciones de corrección 130
Un estudio de caso: Pío II va a la imprenta 133
Corrigiendo pruebas 145
Castigatio: significados de un término elusivo 154
Colaboración 159
El corrector en su trabajo: Johannes Isaac Levita
en la casa Plantin 160
pi La cultura correccion_marzo 10.indd 9 3/10/20 8:04 AM
Un estudio de caso: Bonaventura Vulcanius
y el Talmud de Basilea 181
El fin del siglo xvi: cambio de supuestos y de prácticas 185
3
La perspectiva desde el estudio del autor 195
La corrección como tragedia 195
Un estudio de caso: Ralph Brooke y su impresor 197
Autores y corrección 201
Los autores y la casa impresora 212
Un estudio de caso: la colaboración de Arias Montano
y Franciscus Raphelengius 228
Un estudio de caso: Scaliger en Leiden 247
Corrección y autoría 255
Un estudio de caso: Willibald Pirckheimer
edita a Ptolomeo 258
Editar correspondencia: deber y decoro 268
Autor y corrector: Osiander reconfigura a Copérnico 272
El autor y los correctores: Poliziano y Vasari 275
Corrección y eternidad 283
Conclusiones 287
Bibl iografía 293
Índice alfabético 327
Índice de manuscritos y libros anotados 341
pi La cultura correccion_marzo 10.indd 10 3/10/20 8:04 AM
Lista de ilustraciones
1. Theodor Zwinger, organización de un taller de imprenta,
del Methodus apodemica (1577). Biblioteca Británica 304.h.20 27
2. Theodor Zwinger, diagrama de flujo de la producción
de libros, del Methodus apodemica (1577). Biblioteca
Británica 304.h.20 30
3. Moses Thym, grabado en madera de un taller
de imprenta, extraído de Jerome Hornschuch,
Orthotypographia (1608). Biblioteca de la Universidad de
Cambridge F160.d.1.1 32
4. Conrad Pellikan, índice para san Cipriano (1521).
Biblioteca Británica 3627.f.12 37
5. Francesco Rolandello, aviso al lector en Hermes
Trismegisto (1471). Biblioteca Británica IA.20895 39
6. Veleyo Patérculo, ed. por Beato Renano, portada (1520).
Biblioteca Británica 199.e.12 48
7. Theodore Poelman, borrador del prefacio a Virgilio.
Amberes, Museo Plantin-Moretus Ms. 229 55
8. Joseph Scaliger, notas en la reimpresión de Franciscus
Junius de su Manilio (1590). Biblioteca de la Universidad
de Leiden 758.E.4 58
9. Séneca, ed. por Erasmo, portada (1515). Biblioteca
Británica 524.i.7 61
10. Pomponio Leto, colofón a Festo. Biblioteca Británica
I.B.17460 69
11. Henricus Glareanus, notas en la fe de erratas a Tito
Livio, ed. por Francesco d’Asola (1518-21). Biblioteca de la
Universidad de Múnich W 8° A. Lat. 692 92
12. Albrecht Burer, colación de Veleyo Patérculo (1520).
Biblioteca Británica 199.e.12 93
pi La cultura correccion_marzo 10.indd 11 3/10/20 8:04 AM
13. Henricus Glareanus, nota marginal en el prefacio a Tito
Livio, ed. por Francesco d’Asola (1518-1521). Biblioteca de
la Universidad de Múnich W 8° A. Lat. 692 94
14. Pruebas corregidas de la Biblia políglota de Amberes.
Amberes, Museo Plantin-Moretus B.984.4 99
15. Páginas preliminares de la Apología de Apuleyo, ed. por
Scipione Gentili (1607). Biblioteca Británica C.77.a.25 103
16. Registro de pagos a un corrector de Plantin, y su partida.
Amberes, Museo Plantin-Moretus Arch. 786, fol. 15 recto 105
17. Acuerdo entre correctores de Plantin. Amberes, Museo
Plantin-Moretus Arch. 329 106