Herbert Allen Giles’ ‘Chinese Fairy Tales’ offers readers a collection of enchanting stories that delve into the rich cultural traditions of China. Giles showcases his deep understanding of Chinese folklore and literature, weaving together tales of mythical creatures, courageous heroes, and mystical spirits. The book’s vivid imagery and captivating narrative style transport readers to a world filled with magic and wonder, making it a must-read for anyone interested in exploring the depths of Chinese storytelling. Each story is carefully crafted to reflect the values and beliefs of ancient Chinese society, providing valuable insights into the cultural heritage of the country. Giles’ meticulous attention to detail and his meticulous translations capture the essence of these timeless tales, ensuring that readers can fully immerse themselves in the enchanting world of Chinese folklore. Fans of mythology, folklore, and world literature will find ‘Chinese Fairy Tales’ to be a captivating and enlightening read that offers a unique perspective on the myths and legends of China.
عن المؤلف
Herbert Allen Giles (1845–1935) was a distinguished British sinologist, who contributed significantly to Chinese language scholarship and understanding of Chinese culture. Born to a diplomatic family, Giles spent considerable time in China, which allowed him to develop a profound command over Mandarin and an in-depth appreciation of Chinese literature and folklore. His academic pursuits led to his appointment as a professor at the University of Cambridge, where he was responsible for a wide range of publications pertaining to Chinese language and literature. One particularly notable contribution was his development of the Wade-Giles romanization system, which for many years was the preeminent method for transliterating Chinese characters into the Latin alphabet. Giles’ ‘Chinese Fairy Tales’ is a collection that showcases his passion and expertise in translating and interpreting traditional Chinese stories for a Western audience. Within this work, Giles managed to capture the essence of Chinese oral folklore, bridging cultural gaps with his precise yet poetic translation style. The book is not merely a translation of tales but also an insight into the customs, values, and lore of the Chinese people. Giles’ scholarly approach to sinology has established him as a pivotal figure in East-West literary discourse, and his work remains influential in the spheres of cultural studies and translation theory.