Mnamon fin dall’inizio ha deciso di non pubblicare i classici della letteratura, italiana o straniera, che ciascuno può procurarsi altrove, navigando in Internet.
Perché dunque questa eccezione?
La decisione è motivata dall’assoluta originalità della traduzione, arricchita da note che integrano in modo completo il testo, non trascurando alcuna occasione per fornire al lettore le chiavi corrette di interpretazione.
Alfredo Mazzanti e Raffaello Tutinelli, questi i nomi dei traduttori, hanno infatti portato a termine un compito a volte misconosciuto, rispettando la brillantezza del testo originale della Austen e riuscendo a replicare la sua secca eleganza.
La Prefazione degli stessi Mazzanti e Tutinelli è da leggere con calma e da rimeditare, è un contributo in più. Ne citiamo il passo finale:
‘I traduttori, nel momento in cui traducono, vivono per procura, assumendo la vita per come è giá stata immaginata dagli autori, e cercano, nella infinita lista dei vocabolari, delle enciclopedie, delle ricerche storiche, e della comune esperienza linguistica, di ‘dire quasi la stessa cosa’ in un’altra lingua. Costruiscono e affinano, per cosÌ dire, un prisma artigianale mediante il quale provano a intercettare e trasporre in un diverso codice linguistico/temporale la ricchezza del testo letterario. Nella istintiva consapevolezza che – come magistralmente dice Svetlana Geier, la traduttrice in tedesco dei più grandi scrittori russi (si veda il bellissimo film documentario dedicatole da Vadim Jendreyko, Die Frau mit den 5 Elephanten) – un traduttore ‘non è un bruco che striscia da sinistra a destra… una traduzione emerge dall’intero.’
Jane Austen
Orgoglio e Pregiudizio [EPUB ebook]
Orgoglio e Pregiudizio [EPUB ebook]
قم بشراء هذا الكتاب الإلكتروني واحصل على كتاب آخر مجانًا!
لغة الإيطالي ● شكل EPUB ● ISBN 9788898061778 ● حجم الملف 0.9 MB ● الناشر Mnamon ● نشرت 2013 ● للتحميل 24 الشهور ● دقة EUR ● هوية شخصية 5189446 ● حماية النسخ بدون