Inhaltsverzeichnis
W. Kühlmann: Begriffshermetik und Signaturen. Grundzüge und Probleme der naturkundlichen Hermeneutik im frühneuzeitlichen Paracelsismus · J. S. Freedman: A Neglected Treatise on Scientific Method (methodus scientifica) published by Joannes Bellarinus in 1606 · K. Weimar: ‚Interpretatio‘ nach Wilhelm Valentin Forsters ‚Interpres‘ (1613) · R. Häfner: Das Subjekt der Interpretation. Probleme des Dichtungskommentars bei Martin Opitz · M. Titzmann: Herausforderungen der biblischen Hermeneutik in der Frühen Neuzeit. Die neuen Diskurse der Wissenschaft und der Philosophie · R. Sdzuj: ‚Adamus in filiis lucis non peccavit‘. Die ersten Reaktionen der reformierten Orthodoxie auf Lodewijk Meyers Programmschrift ‚Philosophia sacrae scripturae interpres‘ (1666) · J. Schröder: Entwicklungstendenzen der juristischen Interpretationstheorie von 1500 bis 1850 · L. Cataldi-Madonna: Die Sprachauffassung Lamberts. Zwischen Charakteristik (Ratterizzazione) und Metaphorisierung · B. F. Scholz: Zum Artefakt-Begriff der frühmodernen Poetik · D. Thouard: Wie Flacius zum ersten Hermeneutiker der Moderne wurde. Dilthey, Twesten, Schleiermacher und die Historiographie der Hemeneutik · L. Danneberg: Vom ‚grammaticus‘ und ‚logicus‘ über den ‚analyticus‘ zum ‚hermeneuticus‘ · E. Kaleri: Ästhetische Wahrheit. Transformation der Erkenntnistheorie in der Ästhetik Georg Friedrich Meiers · W. Strube: Vom ästhetischen Umgang mit poetischen Texten. Ein Beitrag zu Poetik und Hermeneutik des 18. Jahrhunderts · J. Fohrmann: Hermeneutik des Lebens · O. R. Scholz: Die Vorstruktur des Verstehens. Ein Beitrag zur Klärung des Verhältnisses zwischen traditioneller Hermeneutik und ‚philosophischer Hermeneutik‘ · A. Bühler: Die Funktion der Autorintention bei der Interpretation
Biographische Notizen
Personenregister
Über den Autor
Jörg Schönert ist Professor für Neuere Deutsche Literaturwissenschaft an der Universität Hamburg. Friedrich Vollhardt ist Professor für Neuere Deutsche Literaturwissenschaft an der Ludwig-Maximilians-Universität München.