Gesamtausgabe mit Kommentarband in einem E-Book!
Im Herbst 2016 erschien der siebte, abschließende Band der Neuübersetzung von ‚Auf der Suche nach der verlorenen Zeit‘ bei Reclam – die erste Gesamtübersetzung des Romans aus einer Hand.
Jetzt hat Bernd-Jürgen Fischer seiner Übersetzung ein 824-seitiges Handbuch beigefügt. Das E-Book-Bundle, bestehend aus allen sieben Bände und dem Kommentar des Übersetzers zum Gesamtwerk, erscheint zur Buchmesse 2017, auf der Frankreich Ehrengastland ist.
Inhaltsverzeichnis
Auf der Suche nach der verlorenen Zeit
Band 1: Auf dem Weg zu Swann
Erster Teil
Combray
Zweiter Teil
Eine Liebe von Swann
Dritter Teil
Ländliche Namen: Der Name
Anhang
Zur Textgrundlage
Anmerkungen
Literaturhinweise
Inhaltsübersicht
Namenverzeichnis
Band 2: Im Schatten junger Mädchenblüte
Erster Teil
In der Welt von Madame Swann
Zweiter Teil
Ländliche Namen: Das Land
Anhang
Zum zweiten Band der Ausgabe
Anmerkungen
Literaturhinweise
Inhaltsübersicht
Namenverzeichnis
Band 3: Der Weg nach Guermantes
Erster Teil
Zweiter Teil
Erstes Kapitel
Zweites Kapitel
Anhang
Zum dritten Band der Ausgabe
Anmerkungen
Literaturhinweise
Inhaltsübersicht
Namenverzeichnis
Band 4: Sodom und Gomorrha
Erster Teil
Zweiter Teil
Erstes Kapitel
Zweites Kapitel
Drittes Kapitel
Viertes Kapitel
Anhang
Zum vierten Band der Ausgabe
Anmerkungen
Literaturhinweise
Inhaltsübersicht
Namenverzeichnis
Band 5: Die Gefangene
Erstes Kapitel
Zweites Kapitel
Drittes Kapitel
Anhang
Zum fünften Band der Ausgabe
Anmerkungen
Literaturhinweise
Inhaltsübersicht
Namenverzeichnis
Band 6: Die Entflohene
Erstes Kapitel
Zweites Kapitel
Drittes Kapitel
Viertes Kapitel
Anhang
Zum sechsten Band der Ausgabe
Anmerkungen
Literaturhinweise
Inhaltsübersicht
Namenverzeichnis
Band 7: Die wiedergefundene Zeit
Erstes Kapitel
Zweites Kapitel
Drittes Kapitel
Anhang
Zum siebten Band der Ausgabe
Anmerkungen
Literaturhinweise
Inhaltsübersicht
Namenverzeichnis
Band 8: Handbuch zu Marcel Prousts ‚Auf der Suche nach der verlorenen Zeit‘
I. Kurzbiographie
Biographien
Herkunft
Ausbildung und Beruf
Gesundheit
Liebschaften
Bekanntschaften
Curriculum vitae
II. Frühe Werke
III. Die ‚Suche nach der verlorenen Zeit‘
Materialien
Vorveröffentlichungen
Die Erstausgabe
Zur Rezeption
Die Kritik zu Lebzeiten
Nachrufe und Kritik der postumen Bande
Proust und kein Ende
Proust über die ‚Suche nach der verlorenen Zeit‘
Übersetzungen
Ins Deutsche
Ins Englische
Ins Spanische
Ins Russische
In weitere Sprachen
Umsetzungen in audio-visuelle Medien
Illustrierte Ausgaben
Graphic Novels (Bandes dessinees)
Hörbücher
Verfilmungen, Ballett, Vertonungen
Kino- und Fernsehfilme
Filmprojekte
Ballett
Vertonungen
Literatur zu ‚Proust und die Medien‘
Zum Aufbau der ‚Suche‘
Zur Makrostruktur
Zur inneren Struktur
Zur chronologischen Struktur
Die ‚Suche‘ und ihre Zeit
Technik
Wissenschaft
Kunst
Gesellschaftliche und politische Entwicklungen
Schwere Zeiten: Einstein und Bergson
IV. Korrespondenz
V. Bibliographien
VI. Marcel-Proust-Gesellschaften
VIIi. Die Geographie der ‚Suche‘
Die Bucht von Balbec
Les Rues de Paris
VIII. Stammbäume
Stammbaum Marcel Proust
Stammbaum Reynaldo Hahn
Stammbaum der Guermantes
IX. Register zu den Banden I–VII
Namenverzeichnis
Titelverzeichnis
Themenverzeichnis
Konkordanz
Abbildungsnachweis
Über den Autor
Marcel Proust (10.7.1871 Paris – 8.11.1922) kommt als ältester Sohn eines wohlhabenden Arzt-Ehepaares zur Welt, was ihm zeitlebens eine von ökonomischen Sorgen unbeschwerte Existenz ermöglichen wird. Bis er Mitte dreißig ist, führt er das mondäne Leben eines Dandys, danach widmet er sich ausschließlich seinem Romanwerk, an dem er bei Nacht in seinem korkgetäfelten, vom Rauch des Asthmapulvers durchzogenen Schlafzimmer am Boulevard Haussmann arbeitet. Die sieben Bände ‚À la recherche du temps perdu‘ kreisen um die Reflexionen eines Erzähler-Ichs über Erinnerung, Wahrheit und Bedeutung, die nur im Mittelteil des ersten Bandes ‚Un amour de Swann‘ (dt. ‚Eine Liebe von Swann‘) durch die auktoriale Erzählung um Charles Swann unterbrochen wird. Im Frühjahr 1922 setzt Proust das Wort FIN – ENDE – unter das Manuskript des letzten Bandes ‚Le temps retrouvé‘ (dt. ‚Die wiedergefundene Zeit‘), ein halbes Jahr später stirbt er, nur 51 Jahre alt.
Proust verkehrte im literarischen Salon Madeleine Lemaires in Paris, ein kultureller Hotspot, in dem namhafte Politiker wie Raymond Poincaré, Paul Deschanel oder Léon Bourgeois, Adelige wie Prinzessin Mathilde Bonaparte oder die Comtesse Greffulhe sowie Schriftsteller wie Jacques Bizet, Guy de Maupassant, Paul Bourget und Robert de Montesquiou zusammenkamen. In diesem Milieu lernte er auch seinen späteren Geliebten und Lebensmenschen Reynaldo Hahn kennen, mit dem ihn ein lebenslanger Briefwechsel von rund 220 Schriftstücken verbindet.
Übersetzung, Anmerkungen und Handbuch von Bernd-Jürgen Fischer:
Bernd-Jürgen Fischer, ursprünglich Mathematiker und Linguist, ist nach längerer Tätigkeit am Germanistischen Fachbereich der Freien Universität Berlin als freier Autor tätig und hat sein Interesse in den letzten zehn Jahren vorwiegend der französischen Literatur zugewandt.