Percy Bysshe Shelley (1792-1822) forma, ao lado de Lord Byron e John Keats, a tríade de grandes poetas do romantismo inglês, que tanta influência exerceu sobre a literatura brasileira. Apesar disso, a maior parte de sua obra permanecia sem tradução.
A fim de ampliar o leque de obras do poeta disponíveis para o leitor brasileiro, apresentamos mais extensa seleção de poemas de Percy Shelley já publicada em língua portuguesa. Compõe o livro a primeira tradução poética do longo poema Prometeu Desacorrentado, além de poemas representativos da breve carreira do poeta, como ‚Alastor‘, ‚Ozimândias‘ e os dedicados a criticar Wordsworth e Coleridge.
Esta antologia, preparada por e com cuidadosa tradução de Adriano Scandolara, procura manter o vigor dos poemas originais. Uma oportuna introdução à poesia de Shelley.
Über den Autor
Adriano Scandolara – Possui graduação em Letras e mestrado em Estudos Literários pela Universidade Federal do Paraná (2013). Coeditor do blog e revista escamandro. (www.escamandro.wordpress.com). Autor de Lira de Lixo [Patuá, 2013].
Além da tradução de Percy Shelley, participou da equipe de tradutores do Paraíso reconquistado, de John Milton (Cultura, 2014). Traduziu, entre outros, O gênio não original, de Marjorie Perloff (Ufmg, 2013).