This collection expands the body of research on the intersection of gender and translation to highlight perspectives across different countries in Europe, showcasing developments in the field from its origins in the emergence of feminist translation in Quebec over the last thirty years.Building off seminal work on feminist translation by scholars in Canada in the 1980s and 1990s, the book explores the evolution of the discipline in shifting translation practices and research across a range of European countries, with a focus on underrepresented areas such as Malta, Serbia, and Poland. The different chapters examine key developments such as the critical reframing of gender and identity, the viewing of historical translation activity by women through the lens of ideological and political motivations, and the analysis of socio-political contexts where feminist or gender-inspired translation has impacted translators’ practices. The volume looks concurrently at the European context and beyond it, putting the spotlight on new voices in translation and gender research in the region but also encouraging transnational dialogues on key issues in the discipline, pushing the field further into new directions.This book will be of particular interest to scholars in translation studies, gender studies, and European literature.
Eleonora Federici & Jose Santaemilia
New Perspectives on Gender and Translation [PDF ebook]
New Voices for Transnational Dialogues
New Perspectives on Gender and Translation [PDF ebook]
New Voices for Transnational Dialogues
Buy this ebook and get 1 more FREE!
Language English ● Format PDF ● Pages 214 ● ISBN 9781000467727 ● Editor Eleonora Federici & Jose Santaemilia ● Publisher Taylor and Francis ● Published 2021 ● Downloadable 3 times ● Currency EUR ● ID 8195903 ● Copy protection Adobe DRM
Requires a DRM capable ebook reader