A Crossing of Hearts continues Michel Tremblay’s Desrosiers Diaspora series of novels, a family saga set in Montreal during World War I.
August 1915. Montreal is stifled by a heat wave while war rages in Europe. The three Desrosiers sisters – Tititte, Teena, and Maria – had been planning a whole week of vacation in the mountains, to do nothing but gossip, laugh, drink, and overeat while basking in the sun. Maria had decided to leave her children, Nana and Théo, in Montreal, in the care of a neighbour who gives her a hand when she needs it. Now Maria’s children come roaring into the kitchen, pink with pleasure, begging to come too. “I keep telling you, Momma, we’ll be as quiet as little mice, ” Nana assures her. “We’ll hardly take up any room. You won’t even know we’re there.”
Reluctantly, Maria takes her children along on the week-long trip to the Laurentians. As the reader views the journey through young Nana’s eyes, we come to understand the impoverished circumstances they leave behind in Montreal, only to find poverty ever more present in the country. Yet here it is surrounded by mountains, reflected in a lovely lake, and the blue sky gives them a moment of respite. It feels good to get out of town, and Tremblay’s writing remains so vivid that the reader imagines dipping into cool lake water along with the family. Encounters with rural relatives crystallize young Nana’s true feelings for her mother, as confidences and family secrets fuse day into night.
This third novel in Tremblay’s Desrosiers Diaspora series bursts with life as Nana, the young city girl, explores the natural world – and the enchanted forest of her inner, maturing self. The novel also further develops the character of Maria so that we understand her motivations more fully, and at the same time recognize nods to the history of Quebec and the dynamics of the family under the strictures of the Catholic church.
Sobre el autor
Born in Moose Jaw, Saskatchewan, Sheila Fischman was raised in Ontario and is a graduate of the University of Toronto. She is a founding member of the Literary Translators’ Association of Canada and has also been a columnist for the Globe and Mail and Montreal Gazette, a broadcaster with CBCRadio, and literary editor of the Montreal Star. She now devotes herself full time to literary translation, specializing in contemporary Québec fiction, and has translated more than 125 Québec novels by, among others, Michel Tremblay, Jacques Poulin, Anne Hébert, François Gravel, Marie-Claire Blais, and Roch Carrier. Sheila Fischman has received numerous honours, including the 1998 Governor General’s Award (for her translation of Michel Tremblay’s Bambi and Me for Talonbooks); she has been a finalist fourteen times for this award. She has received two Canada Council Translation Prizes and two Félix-Antoine Savard Awards from Columbia University. In 2000, she was invested into the Order of Canada and, in 2008, into the Ordre national du Québec, and, in 2008, she received the Canada Council for the Arts Molson Prize for her outstanding contributions to Canadian literature. She holds honorary doctorates from the Universities of Ottawa and Waterloo. Fischman currently resides in Montréal.