Daniel Saldaña Paris 
Ramifications [EPUB ebook] 

Support

Folding and refolding origami frogs, extracting the symmetrical veins from leaves, retreating to an imaginary world in his closet: after Teresa walked out the door one July afternoon in 1994, her son filled the void she left with a series of unusual rituals. Twenty-three years later, he lies in bed, reconstructing the events surrounding his mother’s disappearance. Did she actually join the Zapatistas in the jungles of Chiapas, as he was led to believe? He dissects his memories of that fateful summer until a startling discovery shatters his conception of his family’s story. Daniel Saldaña París (Among Strange Victims) returns with an emotionally rich anti-coming-of-age novel that wrestles with the inherited privileges and crimes of masculinity.

€17.99
méthodes de payement

A propos de l’auteur

Daniel Saldaña París is an essayist, poet, and novelist born in Mexico City. His first novel, Among Strange Victims, published to critical acclaim in 2016, was a finalist for the Best Translated Book Award. He has been a fellow at Union des Écrivaines et des Écrivains Québécois, the Omi International Arts Center, The Banff Centre, and The Mac Dowell Colony. His work has appeared in BOMB!, Guernica, Literary Hub, Electric Literature, The Guardian, El País, and on KCRW’s Unfictional, among others. In 2017 he was named by the Hay Festival as one of the best Latin-American writers under the age of 40.

Christina Mac Sweeney was awarded the 2016 Valle Inclán Translation Prize for her translations of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth, and her translations of Daniel Saldaña París’s novel Among Strange Victims was a finalist in the 2017 Best Translated Book Award. In 2017 she published a translation of Elvira Navarro’s A Working Woman, followed in 2018 by Empty Set (Verónica Gerber Bicecci), and Tomb Song and The House of the Pain of Others (Julián Herbert), all of which have received critical acclaim. Her work has also been included in various anthologies of Latina American Literature. Christina also collaborated with Verónica Gerber Bicecci on the bilingual book Palabras migrantes / Migrant Words. Her translations of Bring Me the Head of Quentin Tarantino (Julián Herbert), On Lighthouses, a book-length essay by Jazmina Barrera, and Elvira Navarro’s short story collection Rabbit Island are forthcoming in 2020.

Achetez cet ebook et obtenez-en 1 de plus GRATUITEMENT !
Langue Anglais ● Format EPUB ● Pages 176 ● ISBN 9781566896023 ● Taille du fichier 1.2 MB ● Traducteur Christina MacSweeney ● Maison d’édition Coffee House Press ● Publié 2020 ● Téléchargeable 24 mois ● Devise EUR ● ID 7601551 ● Protection contre la copie Adobe DRM
Nécessite un lecteur de livre électronique compatible DRM

Plus d’ebooks du même auteur(s) / Éditeur

767 524 Ebooks dans cette catégorie