Translated by George Szirtes
From the winner of the Man Booker International Prize
In the darkening embers of a Communist utopia, life in a desolate Hungarian town has come to a virtual standstill. Flies buzz, spiders weave, water drips and animals root desultorily in the barnyard of a collective farm.
But when the charismatic Irimias – long-thought dead – returns, the villagers fall under his spell. Irimias sets about swindling the villagers out of a fortune that might allow them to escape the emptiness and futility of their existence. He soon attains a messianic aura as he plays on the fears of the townsfolk and a series of increasingly brutal events unfold.
A propos de l’auteur
Ottilie Mulzet won the Best Translated Book Award in 2014 for her translation of László Krasznahorkai’s Seiobo there Below. She has also translated the work of Szilárd Borbély, Gábor Schein, and György Dragomán.