Stephanie A. Viereck Gibbs Kamath 
Authorship and First-Person Allegory in Late Medieval France and England [PDF ebook] 

Support

An examination of medieval vernacular allegories, across a number of languages, offers a new idea of what authorship meant in the late middle ages.
The emergence of vernacular allegories in the middle ages, recounted by a first-person narrator-protagonist, invites both abstract and specific interpretations of the author’s role, since the protagonist who claims to compose thenarrative also directs the reader to interpret such claims. Moreover, the specific attributes of the narrator-protagonist bring greater attention to individual identity. But as the actual authors of the allegories also adapted elements found in each other’s works, their shared literary tradition unites differing perspectives: the most celebrated French first-person allegory, the erotic
Roman de la Rose, quickly inspired an allegorical trilogy of spiritual pilgrimage narratives by Guillaume de Deguileville. English authors sought recognition for their own literary activity through adaptation and translation from a tradition inspired by both allegories.
This account examines Deguileville’s underexplored allegory before tracing the tradition’s importance to the English authors Geoffrey Chaucer, Thomas Hoccleve, and John Lydgate, with particular attention to the mediating influence of French authors, including Christine de Pizan and Laurent de Premierfait. Through comparative analysis of the late medieval authors who shaped French and English literary canons, it reveals the seminal, communal model of vernacular authorship established by the tradition of first-person allegory.
Stephanie A. Viereck Gibbs Kamath is Assistant Professor at the University of Massachusetts, Boston.

€30.99
méthodes de payement

Table des matières

Introduction
‘Comment ot nom’: Allegory and Authorship in the
Roman de la Rose and the
Pèlerinage de la Vie Humaine
‘What so myn auctour mente’: Allegory and Authorship in Geoffrey Chaucer’s Dreams
‘Thereof was I noon auctor’: Allegory and Thomas Hoccleve’s Authority
Verba Translatoris: Allegory and John Lydgate’s Literary Tradition
Coda
Bibliography

Achetez cet ebook et obtenez-en 1 de plus GRATUITEMENT !
Langue Anglais ● Format PDF ● Pages 226 ● ISBN 9781846158698 ● Taille du fichier 1.1 MB ● Maison d’édition Boydell & Brewer ● Lieu Woodbridge ● Pays GB ● Publié 2012 ● Téléchargeable 24 mois ● Devise EUR ● ID 7047134 ● Protection contre la copie Adobe DRM
Nécessite un lecteur de livre électronique compatible DRM

Plus d’ebooks du même auteur(s) / Éditeur

27 401 Ebooks dans cette catégorie