本書是為了母語是中文而又想增進英文能力的人寫的,特別是大學主修英文的人,或職業與英文有關的人。本書介紹各種不同的辭典,包括綜合辭典和專門辭典。介紹各種辭典時,會大量引用例子,好讓讀者能在瞭解辭典時,同時增進英文能力。討論辭典的細部結構時,會提示記單字時要注意的事項,此外,也提供了記單字的要訣。另有章節討論如何選擇符合自己需要的辭典和如何充分利用英漢辭典和英英辭典。書後有二篇附錄討論理想的紙本辭典和行動裝置的辭典軟體應該具備什麼特色。
蔡清元於1951年出生於台灣嘉義縣朴子,家中有三個小孩。小學在朴子唸,初中與高中則是在嘉義唸的,稍後唸高雄師院取得學士學位。碩士學位於台北師範大學取得,而語言學博士則是於夏威夷大學取得。研究與教學興趣為:辭典學、語義學、字彙教學。曾發表論文於下列刊物:Journal of Chinese Linguistics, JCLTA, Journal of Lexicography和台灣本地一些刊物上。本書為他所寫的第二本書,第一本書《GRE字彙大全》以蔡天健筆名於2006出版。
विषयसूची
目次
表格目錄
英英辭典簡稱及全名
前言
第一章: 辭典分類
1.1 以辭典大小區別
1.2 以涵蓋內容區別
1.3 以使用者區別
1.4 以涵蓋時間區別
1.5 以涵蓋地方區別
1.6 以涵蓋語言數區別
1.7 以題材編排方式區別
1.8 以出版媒介區別
第二章: 綜合辭典結構與五本學習辭典
2.1 主要結構
2.1.1 前部
2.1.2 主體
2.1.3 後部
2.2 主體的結構
2.2.1 詞首字與排序
2.2.2 詞首字與拼字
2.2.3 詞首字與音節劃分
2.2.4 發音
2.2.5 詞類
2.2.6 字尾變化
2.2.7 文法資料
2.2.8 釋義
2.2.9 例句及搭配
2.2.10 插圖
2.2.11 文體標記
2.2.12 衍生字
2.2.13 字源
2.2.14 同反義字
2.2.15 成語及片語動詞
2.2.16 相互參照
2.2.17 出現頻率
2.3 五本英英學習辭典比較
第三章: 專門辭典
3.1 拼字辭典
3.2 發音辭典
3.3 押韻辭典
3.4 用法辭典
3.5 同義字辭典
3.6 逆向辭典
3.7 字源辭典
3.8 俚語辭典
3.9 委婉語辭典
3.10 新字詞典
3.11 略語辭典
3.12 成語和片語動詞辭典
3.13 諺語辭典
3.14 搭配辭典
3.15 引用語辭典
3.16 圖解辭典
3.17 歷史性辭典
3.18 區域性辭典
3.19 另類辭典
第四章: 如何挑選辭典
4.1 須考慮的辭典因素
4.2 須考慮的個人因素
4.3 閱讀所需辭典
4.4 寫作所需辭典
4.5 結語
第五章: 辭典與英文雜談
5.1 英語辭典界的二個天王星
5.1.1 OED (牛津英語辭典)
5.1.2 W3(韋氏第三版新國際辭典)
5.2 辭典收詞總數的計算
5.3 英語辭彙總數
5.4 個人辭彙總數
5.5 兩個金字招牌:Roget and Webster
5.6 辭典與髒話
第六章: 辭典與記單字
6.1 音義背誦法
6.2 諧音法
6.3 詞類變化法
6.4 例句法
6.5 搭配法
6.6 相關字法
6.7 綴首法
6.8 字根法
6.9 化繁為簡法
6.10 典故法
6.11 其他方法
6.12 結論
第七章: 英英與英漢辭典的比較
7.1 使用英英辭典的問題
7.1.1 難字中有難字
7.1.2 音標難懂
7.1.3 字義不易記住
7.1.4 專門用語模糊或艱深
7.2 使用英英辭典的優點
7.2.1 字義詳實
7.2.2 幫助擴張字彙
7.2.3 有字源
7.2.4 發音較正確
7.2.5 養成英語思考習慣
7.3 階段式辭典使用法
第八章: 辭典與閱讀
8.1 一字多義
8.2 作者活用
8.3 雙關語
8.4 新字
8.5 作者自創字
8.6 典故及文化背景
8.7 多種混合
後語
參考字典
參考書目
附錄一: 理想紙本字典
附錄二: 理想行動辭典
關於作者
索引