Este livro reúne, em uma versão bilíngue ― português e polonês ―, 21 poemas escritos por Marco Lucchesi.
Marco Lucchesi nasceu no Rio de Janeiro (RJ), em 1963, e atualmente preside a Academia Brasileira de Letras (ABL). Ocupa a cadeira de no. 15. Escritor, poeta, ensaísta, professor e tradutor.
लेखक के बारे में
Marco Lucchesi nasceu no Rio de Janeiro (RJ), em 1963, e atualmente preside a Academia Brasileira de Letras (ABL). Ocupa a cadeira de no. 15. Escritor, poeta, ensaísta, professor e tradutor, graduou-se em História pela Universidade Federal Fluminense, obteve os títulos de mestre e doutor em Ciência da Literatura pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) e fez pós-doutorado em Filosofia da Renascença na Universidade de Colônia, na Alemanha. Transita por mais de vinte línguas. É autor dos romances O bibliotecário do imperador, O Dom do Crime e Adeus, Pirandello. Domínios da Insônia reúne, em grande parte, seu legado poético. Como tradutor, verteu para o português obras do italiano de Primo Levi e Umberto Eco, do persa Rûmî, do russo Khlebnikov, do alemão Rainer Maria Rilke e do poeta paquistanês Mohammed Iqbãl. Professor titular de Literatura Comparada da UFRJ. Doutor Honoris Causa pelas Universidades de Tibiscus e Aurel Vlaicu da Romênia. Palestrou em diversas universidades ao redor do mundo, inclusive, na Universidade Jaquelônica, Cracóvia (Polônia). Promoveu o primeiro encontro da Academia Brasileira de Letras com a Associação dos Escritores Poloneses. Seus livros foram traduzidos para mais de dez idiomas.
Marco Lucchesi urodził się w Rio de Janeiro (RJ) w roku 1963. Obecnie jest prezesem Brazylijskiej Akademii Literatury (ABL), gdzie zajmuje fotel nr 15. Pisarz, poeta, eseista, profesor i tłumacz, studiował historię na Uniwersytecie Federalnym Fluminense, uzyskał tytuły magistra i doktora literaturoznawstwa na Uniwersytecie Federalnym Rio de Janeiro (UFRJ) oraz postdoktorat z filozofii Renesansu na Uniwersytecie Kolońskim. Włada biegle ponad dwudziestoma językami. Jest autorem powieści Bibliotekarz cesarza, Dar zbrodni i Do widzenia, Pirandello. Antologia Domeny bezsenności zawiera znaczną część jego poetyckiego dorobku. Tłumaczył na język portugalski z włoskiego dzieła Primo Leviego i Umberta Eco, z perskiego poezję Rumiego, z rosyjskiego Chlebnikowa, z niemieckiego Rainera Marii Rilkego oraz wiersze pakistańskiego poety Muhammada Iqbala. Profesor tytularny Literatury Porównawczej na UFRJ. Doktor honoris causa uniwersytetów Tibiscus i Aurela Vlaicu w Rumunii. Wykładał na uczelniach w wielu krajach, m.in. na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. Zorganizował pierwsze spotkanie Brazylijskiej Akademii Literatury i Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Jego książki były tłumaczone na ponad dziesięć języków.