Gabriel Rosenstock was born in Kilfinane, Co. Limerick in 1949. He attended the National University of Ireland, Cork and became one of the core INNTI poets. Rosenstock worked for some time on the television series “Anois is Arís” on RTÉ, then on the weekly newspaper Anois. He spent much of his life working for An Gúm and when he wasn”t promoted he retired in order to write fulltime. He was the Chairman of Poetry Ireland / Éigse Éireann and has won many literary prizes: among them bursaries from the Arts Council and the Irish-American Cultural Foundation Award. He has a central role in the literature festival IMRAM. While he has produced prose, drama, children”s verse and translation it as a poet he is best known. He was the first of the INNTI generation to publish a book, a work which was fresh and hugely influential at the time, Suzanne sa seomra folctha (Clódhanna Teo, 1973). A selection of his work appeared under the title Rogha Rosenstock (Cló Iar-Chonnachta, 1994) and an accompanying cassette was published with that collection in the series “Guth an Ealaíontóra”. A more comprehensive selection was made available under the title Oráistí (Cló Iar-Chonnachta, 1991). He has also produced work in English including Haiku Enlightenment and Haiku, the Gentle Art of Disappearing from Cambridge Scholars Publishing (2009). In 1993 after the publication of his collection Ní mian léi an fhilíocht níos mó (Cló Iar-Chonnachta, 1993) Rosenstock announced a plan to forsake poetry until the turn of the century and experiment with other genres. He was already highly regarded as a translator. He translated a selection of the work of Peter Huchel from German in An Spealadóir Polannach (Comhar, 1994) and the still popular A treasury of Irish love (Hippocrene, 1998) which translated much of and also edited. His travel book Ólann mo mhiúil as an nGainséis (Cló Iar-Chonnachta, 2003) provides an insight into the beliefs, intellectual life, philosophy and humanity of this exceptional poet. A member of Aosdána, some of his most recent works are Guthanna Beannaithe an Domhain (Coiscéim, 2008), his selection of haiku, Géaga Trí Thine (Comhar, 2005), and Tuairiscíonn Krishnamurphy ó Bagdhad (Coiscéim, 2007). He is undoubtedly one of the most prolific writers there are and his works could not alll be mentioned here. Hans-Christian Oeser faithfullly translated his poetry to German from Irish in a work highly praised in that country, Ein Archivar großer Taten: Ausgewählte Gedichte (Edition Rugerup, 2007). The President of Pakistan awarded him the Tamgha-I-Khidmat medal in 2009.
3 द्वारा ईबुक Paddy Bushe
Gabriel Rosenstock: Margadh na Míol I Valparaíso
Collected poems of Gabriel Rosenstock from various collections featuring English translations of the original Irish poems by the poet and by the poet Paddy Bushe. …
EPUB
DRM
€10.26
Gabriel Rosenstock: Rogha Danta / Selected Poems
Gabriel Rosenstock is one of the finest and most prolific poets of our time and has been a notable force in Irish writing since he first put pen to paper. He is one of the INNTI generation of poets w …
EPUB
अंग्रेज़ी
DRM
€12.85
Paddy Bushe & Maki Starfield: Dueto das Plêiades
O poeta irlandês Paddy Bushe e a poetisa japonesa Maki Starfield tiveram um diálogo sobre ‘Plêiades’ compartilhando seus poemas. Plêiades em nosso coração, plêiades em nosso amor, cada poema mo …
EPUB
पुर्तगाली
DRM
€1.44