Pela primeira vez no Brasil, a antologia de uma das maiores vozes da língua alemã no século xx.
Edição bilingue.
A austríaca Ingeborg Bachmann teria assistido às tropas nazistas marcharem pela sua cidade quando tinha apenas onze anos. A vulgaridade da linguagem do Reich e a desolação causada pela guerra marcaram sua produção. Neste volume com poemas selecionados e traduzidos por Claudia Cavalcanti (que também assina o posfácio), a obra da autora ressurge com toda sua força. Os poemas assombram pelas imagens inusitadas e por uma dicção que, embora pareça por vezes complexa, busca a pureza na representação tanto do mundo exterior quanto de aspectos da interioridade do ser humano. Escritora que a certa altura abandona as profundas inquirições da poesia para se dedicar à ficção, Bachmann parecia saber que a linguagem — esse artefato criado pelo ser humano — pode ser capaz de construir mundos. E também de aniquilá-los.
Tentang Penulis
Ingeborg Bachmann nasceu na Áustria, em 1926, e morreu na Itália, em 1973. Publicou seu primeiro livro de poemas em 1953 e recebeu, em 1964, o Prêmio Georg Büchner como reconhecimento pela sua obra.