Este libro es el resultado de la amistad y colaboración profesional de más de dos décadas entre Georgina (Gina) Maldonado, educadora quechua y traductora lingüística del Cusco, y Michael Hill, antropólogo cultural estadounidense y profesor universitario en la ciudad de Quito. Basado en la metodología de historia de vida y en los estudios de migración y de identidades culturales y etno-raciales en los Andes, el libro aborda la historia de movilidad social y geográfica de una mujer quechua profesional, intelectual, transnacional e intercultural, una realidad cada vez más común en las sociedades andinas pero frecuentemente no visible en los imaginarios sociales sobre mujeres de origen quechua y quichua. Representando a una identidad quechua-mestiza y a la vez indígena profesional, la vida de Gina nos demuestra cómo las lógicas andinas de movilidad social eran imprescindibles en la construcción de oportunidades cosmopolitas y transnacionales. Dentro de estos contextos de movilidad, las identidades intelectuales, pedagógicas y activistas de Gina han sido forjadas, desafiadas y a veces fracturadas, atravesadas por relaciones y jerarquías de poder con respecto a intersecciones de raza y etnia, lengua, clase y género, y también atravesadas por los movimientos de resistencia hacia estas formas de injusticia.
El libro sigue y desarrolla la tendencia en la antropología de historias de vida hacia textos dialógicos y colaborativos, el desarrollo de antropologías latinoamericanas orientadas hacia la interculturalidad y la decolonialidad en vez del indigenismo, y el surgimiento de generaciones de artistas e intelectuales indígenas expresando y teorizando sus propias identidades y realidades. El formato y estilo del libro se caracteriza por un entretejido de diálogo entre las narraciones de Gina y el análisis y contextualización sociocultural de las mismas por Michael. Abordando temas como narrativa etnográfica y representación, movilidad y exclusión etno-racial y filosofías y prácticas activistas, el diálogo entre los autores envuelve los elementos y propósitos de la vida de Gina y de tantas otras mujeres de la región andina: de superar la exclusión social, de valorar los raíces culturales, de lograr la movilidad social y de devolver y ser pionera para nuevas generaciones cada vez más interculturales.
Daftar Isi
Capítulo 1.
Introducción: movilidades andinas y la metodología
colaborativa de la historia de vida
1.1 Historia de vida
1.2 Metodologías del diálogo y amistad
1.3 Plan del libro
Capítulo 2.
Linda letra: memoria, transformación estructural
y nostalgia
2.1 Matrimonio, hogar y género
2.2 Alimentación, pastoreo y relaciones sociales
2.3 Educación y el mundo letrado
2.4 Religión, fe y festividades
2.5 Nostalgia, representación y etnografía reflexiva
Capítulo 3.
Buscando un rinconcito: archipiélagos educativos,
movilidad y exclusión racial
3.1 La migración pequeñita
3.2 Acompañando en Allhuacchuyo
3.3 Viajando y llegando a Cusco
3.4 Choques en Cusco
3.5 Navegando el colegio
3.6 La vida con las madres y la lógica de caridad
3.7 Movilidad, superación, exclusión
Capítulo 4.
Siempre me sentía sin familia: género, etnicidad,
clase y los costos de la profesionalización
4.1 Entre abogados y monjas: mundos interculturales
4.2 Carrera profesional y clase socioeconómica en la universidad
4.3 Rumbo a Pomacanchi: de/volviendo al campo
y la vida de maestra rural
4.4 Formación en la pedagogía de quechua como segundo idioma
4.5 Culpable por asociación: terrorismo, extranjeros, sospechas
4.6 Regresando al Cusco: nuevas luchas
Capítulo 5.
Ya cansada de llevar esa vida austera: cargos, santos,
tierra y superación
5.1 Muerte, naturaleza, santos
5.2 Semana santa y las rezanas
5.3 Peregrinación y Ausangate
5.4 Cargo y hurk’a
5.5 Endeudados con la naturaleza
5.6 Coda: el Niño Manuelito del Cusco
Capítulo 6.
Podemos ser quechuahablantes, pero es otra cosa saber
enseñar: cultivando la identidad intelectual-activista
6.1 Jubilación: nuevas conexiones, nuevas visiones
6.2 Nuevas migraciones educativas: choques culturales
y la olla de papas
6.3 Prácticas de solidaridad: el proyecto con los cargadores
6.4 Un testimonio sobre testimonios: siendo testigo
Capítulo 7.
Conclusión: sigo siendo profesora y me siento contenta
Trayectoria académica de los autores
Bibliografía
Tentang Penulis
Michael D. Hill
Michael D.Hill es profesor de antropología y fue el coordinador fundador de la carrera de antropología en la Universidad San Francisco de Quito USFQ. Tiene su Ph.D. en Cultura, Historia y Teoría del Instituto de Artes Liberales de Emory University en Atlanta, EE. UU. Sus temas de interés son identidad cultural y etnoracial, patrimonio y turismo, transnacionalismo, etnografía y religión. Sus proyectos han incluido estudios del turismo místico y otras formas de espiritualidad contemporánea en Cusco, Perú, la cultura visual del turismo, patrimonio y políticas públicas, historia oral, diversidad espiritual en Quito, antropología empresarial y etnografía colaborativa. Ha publicado en revistas académicas como: Ethnos, Ethnohistory, The Journal of Latin American and Caribbean Anthropology, The Journal of the American Academy of Religion, and Childhood. Es autor del capítulo sobre las economías culturales del turismo en el libro The Andean World (Routledge, 2018) y también autor y coeditor para el libro Diversidades espirituales y religiosas en Quito, Ecuador: Una mirada desde la etnografía colaborativa (USFQ PRESS, 2018).
Georgina Maldonado
Georgina (‘Gina’) Maldonado es profesora, egresada de la Universidad Nacional San Antonio Abad del Cusco. Con más de 25 años de servicio como profesora en educación primaria, Gina desempeñó su docencia en zonas rurales y urbanos-marginales con niños quechua hablantes y migrantes. Como profesora de quechua, Gina ha trabajado con varias instituciones, incluyendo el Instituto de Pastoral Andina (IPA) y el Centro Bartolomé de las Casas en Cusco, la Universidad de Salta en Argentina y las Universidades de Michigan y de Notre Dame en los EE. UU. Gina fue socia fundadora de la Asociación Gregorio Condori Mamani y el proyecto asociado, Casa del Cargador. Además, ha colaborado como traductora, intérprete y consultora para diversos proyectos, incluyendo en audiencias legales (con el Ministerio Público del Perú), en el registro de testimonios sobre esterilizaciones forzadas (con los Ministerios de Cultura, Salud y Justicia del Perú), en la recopilación de cuentos andinos, en proyectos de cine documental y de radio y en el trabajo de campo con numerosos antropólogos, historiadores, sociólogos y lingüistas.