Banned in China for its taboo allusions to the Tiananmen Square massacre, Sheng Keyi’s Death Fugue is a lyrical and explosive dystopian satire that imagines a world of manufactured existence, the erasure of personal freedom, and the perils of governmental control.
One morning a nine-story tower of excrement of unknown origin appears in the center of Dayang’s capital, Beiping. The government swiftly scrubs the scene of all evidence and hands down its final word: Do not ask questions; dissent will be punished. But the crowd gathered in Round Square to witness the Tower Incident for themselves only grows and soon explodes in unrest. Poet Mengliu and his girlfriend Qizi join the uprising, but thousands disappear in the brutal crackdown that follows, including Qizi, the newly appointed protest leader. Mengliu abandons poetry and revolution but never gives up hope that Qizi may still be alive.
Years later, on his annual journey in search of Qizi, Mengliu washes ashore in the idyllic country of Swan Valley, a world of dreamlike beauty, perfection, and youth. But the dream becomes a nightmare as he slowly begins to unravel the secrets of Swan Valley, discovering that the perfect society exists at a deep, inhumane cost.
Boldly absurdist yet eerily prescient, award-winning author Sheng Keyi’s Death Fugue barrels out of the void left by generations of state-imposed silence in modern-day China, where it remains banned from publication. It is a rogue artist’s answer to a profound question of our times: What is the role of art after atrocity?
Tentang Penulis
Shelly Bryant divides her year between Shanghai and Singapore, working as a poet, writer, and translator. She is the author of eleven volumes of poetry (Alban Lake and Math Paper Press), a pair of travel guides for the cities of Suzhou and Shanghai (Urbanatomy), a book on classical Chinese gardens (Hong Kong University Press), and a short story collection (Epigram Books). She has translated work from the Chinese for Penguin Books, Epigram Publishing, the National Library Board in Singapore, Giramondo Books, HSRC, Rinchen Books, and Maclehose Press and edited poetry anthologies for Alban Lake and Celestial Books. Shelly’s poetry has appeared in journals, magazines, and websites around the world, as well as in several art exhibitions. Her translation of Sheng Keyi’s Northern Girls was longlisted for the Man Asian Literary Prize in 2012, and her translation of You Jin’s In Time, Out of Place was shortlisted for the Singapore Literature Prize in 2016. Shelly received a Distinguished Alumna Award from Oklahoma Christian University of Science and Arts in 2017. You can visit her website at shellybryant.com