Liefdevol geïllustreerd bedverhaal voor kinderen vanaf 2 jaar. Tweetalige editie (Nederlands en Japans) met audioboeken en video's in het Nederlands en het Japans.
Lulu kan niet slapen. Al haar knuffels zijn al aan het dromen – de haai, de olifant, de kleine muis, de draak, de kangoeroe, de ridder, de aap, de piloot. En het leeuwenwelpje. Zelfs de beer heeft moeite om zijn ogen open te houden …
Hé beer, neem je me mee in je dromen?
Zo begint Lulu's reis door de dromen van haar knuffeligste knuffels – en uiteindelijk haar eigen allermooiste droom.
► Noot voor studenten van het Japans: In de tekst van het boek worden eenvoudige Kanji gebruikt naast Hiragana en Katakana. Voor beginners zijn deze getranscribeerd met Hiragana-karaktersvoorbeeld: 見(み). In de bijlage vindt u de volledige tekst van het boek met behulp van de volledige Kanji tekenset, een Latijnse transcriptie (Romaji) en een Hiragana en Katakana tabel. Veel plezier met de Japanse taal!
► NIEUW: Met kleurplaten! Een download link in het boek geeft je gratis toegang tot de plaatjes in het boek om in te kleuren.
バイリンガルの児童書 (オランダ語 – 日本語), オーディオとビデオ付き
ルルは、ねむれません。ほかの ぬいぐるみたちは、みんなもう夢を見ています。サメやぞう、小ネズミ、ドラゴン、カンガルー、赤ちゃんライオン。くまの目ももうとじかかっています。
くまさん、夢の中へつれてってくれるの?
そうして、ぬいぐるみたちの夢をめぐるたびは、はじまりました。――そしてさいごは、ルルのとびっきりすてきな夢の中へ。
► ぬり絵を、しましょう。このお話のぬり絵を、このリンクからダウンロードしましょう。
Circa l’autore
Cornelia Haas werd geboren in 1972 in Ichenhausen bij Augsburg (Duitsland). Ze studeerde design aan de Hogeschool van Münster, waar ze als ontwerpster afstudeerde. Sinds 2001 illustreert ze boeken voor kinderen en jongeren en sinds 2013 doceert ze acryl- en digitale schilderkunst aan de Hogeschool Münster.
Ulrich Renz werd geboren in 1960 in Stuttgart (Duitsland). Hij studeerde Franse literatuur in Parijs en geneeskunde in Lübeck, waarna hij als directeur van een wetenschappelijke uitgeverij werkte. Vandaag de dag is Renz freelance auteur en schrijft hij naast non-fictie ook boeken voor kinderen en jongeren.