ERROR

我们很抱歉 - 尽管我们做到了最好:发生了错误
Typedatabase
MessageYou have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MariaDB server version for the right syntax to use near "AND SUBSTRING(categories_id,4,1) != "0") AS cat4, (SELECT categorie..." at line 5
QuerySELECT (SELECT categories_id FROM categories_description WHERE language_id = 13 AND categories_id = 000) AS cat1, (SELECT categories_id FROM categories_description WHERE language_id = 13 AND categories_id = 00 AND SUBSTRING(categories_id,2,1) != "0") AS cat2, (SELECT categories_id FROM categories_description WHERE language_id = 13 AND categories_id = 0 AND SUBSTRING(categories_id,3,1) != "0") AS cat3, (SELECT categories_id FROM categories_description WHERE language_id = 13 AND categories_id = AND SUBSTRING(categories_id,4,1) != "0") AS cat4, (SELECT categories_name FROM categories_description WHERE language_id = 13 AND categories_id = 000) AS cat1name, (SELECT categories_name FROM categories_description WHERE language_id = 13 AND categories_id = 00 AND SUBSTRING(categories_id,2,1) != "0") AS cat2name, (SELECT categories_name FROM categories_description WHERE language_id = 13 AND categories_id = 0 AND SUBSTRING(categories_id,3,1) != "0") AS cat3name, (SELECT categories_name FROM categories_description WHERE language_id = 13 AND categories_id = AND SUBSTRING(categories_id,4,1) != "0") AS cat4name, (SELECT url_text FROM commerce_seo_url_without_language WHERE categories_id = 000) AS cat1url, (SELECT url_text FROM commerce_seo_url_without_language WHERE categories_id = 00 AND SUBSTRING(categories_id,2,1) != "0") AS cat2url, (SELECT url_text FROM commerce_seo_url_without_language WHERE categories_id = 0 AND SUBSTRING(categories_id,3,1) != "0") AS cat3url, (SELECT url_text FROM commerce_seo_url_without_language WHERE categories_id = AND SUBSTRING(categories_id,4,1) != "0") AS cat4url, (SELECT wod_count_products FROM categories WHERE categories_id = 000) AS cat1cnt, (SELECT wod_count_products FROM categories WHERE categories_id = 00 AND SUBSTRING(categories_id,2,1) != "0") AS cat2cnt, (SELECT wod_count_products FROM categories WHERE categories_id = 0 AND SUBSTRING(categories_id,3,1) != "0") AS cat3cnt, (SELECT wod_count_products FROM categories WHERE categories_id = AND SUBSTRING(categories_id,4,1) != "0") AS cat4cnt

Institut de recherche scripturale 
Conte du marin naufragé [EPUB ebook] 

Supporto

Le récit du marin naufragé est la plus ancienne histoire connue d’un marin naufragé et, en tant que tel, il est le précurseur de nombreux récits d’aventures nautiques rencontrant d’étranges créatures magiques, de l’Odyssée d’Homère à Sinbad le Marin. Dans un sens plus large, il est généralement considéré comme la plus ancienne œuvre de fiction égyptienne à avoir survécu jusqu’à aujourd’hui. Un seul exemplaire a été retrouvé à ce jour, un manuscrit sur papyrus conservé au musée de l’Ermitage de Saint-Pétersbourg, en Russie, et désigné sous le nom de p Hermitage 1115. Il a d’abord été désigné sous le nom de p Petersburg 1115 à la fin de l’ère impériale russe, puis p Leningrad 1115 pendant l’ère soviétique, et ces désignations sont parfois encore utilisées dans la littérature moderne.
L’origine exacte du papyrus n’a pas été correctement documentée à l’époque, ce qui était courant chez les premiers égyptologues, mais il a probablement été retrouvé lors de l’expédition de Vladimir Golenishchev en 1884-85 dans le Ouadi Hammamat, qui était la principale route commerciale entre le Nil dans le sud de l’Égypte et le port d’Al-Qusair sur la mer Rouge. Les vestiges archéologiques de l’oued Hammamat montrent qu’il a été une voie de transbordement majeure pour les marchandises voyageant entre Koptos, sur le Nil, et Al-Qusair sur la mer Rouge depuis l’époque pré-dynastique, et qu’il a continué à être utilisé tout au long de l’histoire de l’Égypte pour le transbordement entre le Nil du sud de l’Égypte et la mer Rouge.
Le papyrus utilise le dialecte égyptien du Moyen Empire, et bien que plusieurs égyptologues l’aient traduit, le manuscrit original n’a pas encore été publié sous forme photographique. Cette traduction, comme toutes les traductions modernes, est donc basée sur une source secondaire, en particulier la transcription hiératique de Vladimir Golenishchev dans Les papyrus hiératiques, publiée en 1913 sous le nom de W. Golénischeff. W.K. Flinders Petrie estimait que le dialecte et la forme du hiératique utilisé

€2.99
Modalità di pagamento
Acquista questo ebook e ricevine 1 in più GRATIS!
Lingua Francese ● Formato EPUB ● Pagine 29 ● ISBN 9781998288045 ● Dimensione 2.9 MB ● Casa editrice Digital Ink Productions ● Pubblicato 2025 ● Scaricabile 24 mesi ● Moneta EUR ● ID 9310740 ● Protezione dalla copia Adobe DRM
Richiede un lettore di ebook compatibile con DRM

Altri ebook dello stesso autore / Editore

3.713 Ebook in questa categoria