Die Meistererzählung Ein unbekannter Freund, abgerundet durch die Nobelpreis-Tage, Bunins Schilderung seiner Reise nach Stockholm im Jahre 1933. »…
habe zufällig Ihr Buch gekauft und las ununterbrochen auf der Rückfahrt
zur Villa … und ich las, las und fühlte mich, ich weiß nicht, warum,
fast qualvoll glücklich.« Eine passionierte Leserin kauft
zufällig ein Buch … und findet sich selbst im Geschriebenen wieder.
Verzaubert schreibt sie an den ihr unbekannten, doch so vertrauten
Freund, den Autor. Wird er ihr antworten?
Circa l’autore
Swetlana Geier, die »Grande Dame der russisch-deutschen Kulturvermittlung«, geboren 1923 in Kiew, hat Lew Tolstoj übersetzt, die Modernisten Belyi und Bulgakow, den »russischen Kafka« Platonow, Valentin Katajew, neben den Nobelpreisträgern Bunin und Solschenizyn die großen Romane Dostojewskijs und das Gesamtwerk von Andrej Sinjawskij. Für ihre Übersetzungen wurde sie vielfach ausgezeichnet. Zudem erhielt sie die Ehrendoktorwürden der Universitäten Freiburg und Basel. Swetlana Geier verstarb am 7. November 2010 in ihrem Haus in Freiburg im Breisgau. Im Dörlemann Verlag erschienen in ihrer Übersetzung Iwan Bunins Ein unbekannter Freund und Valentin Katajews Kubik.