O romance havaiano de Laieikawai, a mulher do crepúsculo é um romance havaiano que narra a saga de uma chefe nativa de alto nível e a sua deificação final entre os deuses. A história foi transmitida oralmente desde os tempos antigos pelos contadores de histórias havaianos sob a forma de um kaao, uma narrativa ensaiada em prosa intercalada com canções.
Foi escrito por um nativo havaiano, de nome Haleole, que esperava assim despertar nos seus compatriotas o interesse pela genuína narração de histórias nativas, baseadas no folclore de seu povo e preservando e exaltando os seus antigos costumes.
Em sua trama cheia de reviravoltas e situações fantásticas, o leitor acompanha principalmente a vida da princesa Laieikawai, porém, trata-se de um romance com vários personagens intimamente ligados à historia e cultura polinésia, em um texto que preserva o pensamento e maneirismos da cultura havaiana.
Circa l’autore
S. N. Hale’ole (1819 – 1866) foi um importante escritor nativo havaiano e historiador do Reino do Havaí. Ele é conhecido por ser o autor de O Romance havaiano de La’ieikawai, a primeira obra ficcional da literatura produzida por um nativo havaiano.
Hale’ole nasceu em Kohala durante a época da morte do rei Kamehameha I e antes da chegada dos missionários americanos ao Havaí em 1820. Ele foi da primeira geração de havaianos a receber uma educação ocidental pelos missionários. Em 1834, começou seus estudos no Seminário Lahainaluna e se formou após quatro anos em 1838. Ensinado por Lorrin Andrews e Sheldon Dibble, Haleʻole desenvolveu um forte interesse pela história antiga de seu povo. Alguns de seus colegas incluíam os primeiros historiadores havaianos David Malo, John Papa e Samuel Kamakau.
Depois de se formar em Lahainaluna, ele se tornou professor. De acordo com as listas de Lahainaluna, ele trabalhava como professor em Haiku, Maui, no ano de 1858. Mais tarde, ele também se tornou editor.
No início da década de 1860, Haleʻole começou a escrever Ke Kaao o Laieikawai (mais tarde traduzido como The Hawaiian Romance of Laieikawai), baseado em um kaʻao tradicional sobre a princesa Laʻieikawai, uma narrativa ensaiada em prosa e intercalada com canções transmitidas oralmente por antigos contadores de histórias havaianos. Foi impresso pela primeira vez como uma série no jornal havaiano Ka Nupepa Kuokoa e posteriormente publicado em 1863 como um livro. Foi a primeira obra ficcional da literatura produzida por um nativo havaiano. Após sua morte, foi revisado em 1885 e traduzido por Martha Warren Beckwith em 1918. Beckwith declarou:
‘O romance de Laieikawai, portanto, continua sendo a única peça da escrita imaginativa havaiana a alcançar a forma de livro. Não apenas isso, mas representa a composição única de uma mente polinésia trabalhando com o material de uma velha lenda e ansiosa para criar uma literatura nacional genuína. Como tal, reivindica uma espécie de interesse clássico.’
Haleʻole também escreveu extensivamente sobre a cultura e história havaiana. Membro da primeira Sociedade Histórica Havaiana, precursora da instituição moderna, ele estava escrevendo a história da vida de Kamehameha I antes de sua morte. Muitas de suas obras foram usadas posteriormente por Kamakau.