Dès son vivant, Edgar Allan Poe a été traduit en de nombreuses langues, et par d’innombrables auteurs ou rédacteurs, célèbres ou inconnus du public, et avec des résultats littéraires comme commerciaux plus ou moins heureux. En langue française nous connaissons essentiellement les traductions faites par Charles Baudelaire, mais contrairement à l’idée répandue une recherche approfondie dans les archives historiques des journaux, gazettes et quotidiens de l’époque, et dans la presse nationale mais aussi régionale, montre que Baudelaire fut loin d’être le premier à tenter de faire connaître Edgar Poe au public français.
- Double assassinat dans la rue Morgue (1841)
- La Lettre volée (1845)
- Le Scarabée d’or (1843)
- Le Canard au ballon (1844)
- Aventure sans pareille d’un certain Hans Pfaall (1839)
- Manuscrit trouvé dans une bouteille (1833)
- Une descente dans le Maelstrom (1841)
- La Vérité sur le cas de M. Valdemar (1845)
- Révélation magnétique (1844)
- Souvenirs de M. Auguste Bedloe (1844)
- Morella (1835)
- Ligeia (1838)
- Metzengerstein (1832)
Beli ebook ini dan dapatkan 1 lagi PERCUMA!
Bahasa Perancis ● Format EPUB ● ISBN 9788834104606 ● Saiz fail 0.8 MB ● Penerbit Bauer Books ● Diterbitkan 2019 ● Muat turun 24 bulan ● Mata wang EUR ● ID 6994965 ● Salin perlindungan tanpa