Reduced Price!Now only 15, 00 instead of 51, 00The present volume contains a collection of papers on the reception of Aristotle’s Problemata, a multifaceted text asking various questions about medical, scientific or everyday topics. This text is one of the most neglected Aristotelian treatises, because of its heterogeneous character and its so-called ‘inauthenticity’. It has been the subject of a complex transmission. In ancient times, Aristotle’s text has been augmented and adapted, while still other authors composed similar collections of Problemata. In the Middle Ages, Problemata collections have been translated into Arabic, Latin, and Middle French, each translation being characterized by its own particularities. The Latin translation lead to an extremely influential commentary by the Italian physician Peter of Abano, whereas Evrart de Conty, who made the Middle French translation, added himself a commentary to each discussed problem, often using Peter of Abano’s text as source. Also in the Renaissance, the Problemata appealed to the interest of physicians and philosophers. In their contributions to this book, the authors analyse this complex web of relations between source-texts, translations, and commentaries, in different times and tongues.
Goyens Michele Goyens & De Leemans Pieter De Leemans
Aristotle’s Problemata in Different Times and Tongues [PDF ebook]
Aristotle’s Problemata in Different Times and Tongues [PDF ebook]
Beli ebook ini dan dapatkan 1 lagi PERCUMA!
Bahasa Inggeris ● Format PDF ● Halaman-halaman 326 ● ISBN 9789461661166 ● Penyunting Goyens Michele Goyens & De Leemans Pieter De Leemans ● Penerbit Universitaire Pers Leuven ● Diterbitkan 2006 ● Muat turun 3 kali ● Mata wang EUR ● ID 6891259 ● Salin perlindungan Adobe DRM
Memerlukan pembaca ebook yang mampu DRM