Isabel de Villena és l'única escriptora medieval en llengua catalana de la qual en coneixem el nom i escriu la seva obra al llarg del segle XV, compartint temps amb els millors escriptors del segle d'or valencià (A. March, J. Roís de Corella o Joanot Martorell).
El llibre present es tracta d'una antologia de la seva extensa obra ‘Vita Christi’, on es destaca el paper preeminent de les dones en la figura de Jesús, podent-se considerar una obra feminista ‘avant la lettre’. Seguint els criteris de la col•lecció Tast de Clàssics, es tracta d'una adaptació al català actual, i en aquest cas, la persona de reconeguda vàlua literària a qui s'ha encarregat l'adaptació és Marta Pessarrodona, poeta, narradora, assagista, dramaturga i traductora que el 2011 va rebre el Premi Nacional de Literatura.
Jadual kandungan
JESÚS I LES DONES
Endreça
Primera part: Maria i la Sagrada Família
Segona part: Dones en la vida activa de Crist
Tercera part: Després de la mort de Crist
Conclusió
I
Mengenai Pengarang
Autora: Isabel de Villena
Elionor Manuel de Villena coneguda com Germana Isabel de Villena ( València , 1430 – 1490 ) va ser una religiosa, poeta i prosista espanyola, considerada la primera escriptora coneguda en valencià . La seva obra Vita Christi , l’única que s’ha conservat, està emmarcada en el protofeminismo espanyol de l’ segle XV .
Durant la seva vida religiosa es va envoltar d’un nodrit grup d’escriptors que la van respectar especialment per la seva alçada intel·lectual i que van considerar la seva obra com a indispensable en el Segle d’Or valencià .
Curadora: Marta Pessarrodona
Marta Pessarrodona Artigas va néixer a Terrassa, el Vallès Occidental, província de Barcelona en 1941. Va ser lectora d’espanyol a la Universitat de Nottingham i comissària de l’exposició i seminari sobre el grup de Bloomsbury a Barcelona el 1986; ha coordinat la Comissió Internacional per a la Difusió de la Cultura Catalana, de el Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.
Es considera una estudiant eterna de la llengua alemanya, amb una especial nostàlgia borgiana per la llengua llatina. La seva devoció cap al grup de Bloomsbury l’ha portat a traduir o editar obres de Forster i Woolf així com biografies i correspondència de el matrimoni Woolf. Ha traduït a escriptores com Susan Sontag, Doris Lessing i Erica Jong.