Kurz vor Ausbruch des Ersten Weltkriegs reist Juan Martínez gemeinsam mit seiner Frau nach Istanbul, wo die beiden Flamencotänzer ein attraktives Engagement angenommen haben. Doch die wilde Stadt am Bosporus ist nur die erste Station einer langen Reise quer durch Europa, die sie tanzend, trinkend und feiernd in die Salons der Schönen und Reichen ebenso wie in zwielichtige Clubs und Kaschemmen der Armen führt. Nach Kriegsausbruch stehen die beiden unter Spionageverdacht und fl iehen aus der Türkei. Sie reisen zunächst über Bulgarien nach Rumänien. In Hoffnung auf eine Atempause geht die Reise weiter nach Russland, wo sie jedoch in die Wirren der Revolution geraten. Chaves Nogales erzählt bestechend klar und präzise die schier unglaubliche Geschichte des Meistertänzers und seiner Odyssee vor der prallen Szenerie der weltstürzenden Ereignisse jener Jahre. Den Menschen immer liebevoll zugewandt weiß er, dass der Humor gerade in den aussichtslosesten Situationen die einzige Überlebenschance bietet, und verbindet meisterhaft Geschichtsschreibung mit kluger und spannender Unterhaltung.
Mengenai Pengarang
Manuel Chaves Nogales, geboren 1897 in Sevilla, 1944 gestorben in London, war Journalist und Schriftsteller. Aus einer bürgerlichen und kunstbefl issenen Familie stammend (seine Mutter war Konzertpianistin, sein Großvater ein berühmter Maler von Stierkampfszenen), bereiste er seit dem Ende der 20er Jahre ganz Europa und die Ud SSR und setzte dabei immer wieder sein Leben aufs Spiel. Neben vielen Artikeln, Reportagen etc. entstanden zahlreiche Bücher. Die ‘Erinnerungen des Meistertänzers’, das 1934 auf Spanisch erschien, ist nun erstmals ins Deutsche übertragen.
Frank Henseleit, geboren 1964, ist Autor und Übersetzer u. a. von Fernando Pessoa, Ángel Crespo und Joan Brossa. Zurzeit arbeitet er als Herausgeber und Übersetzer an weiteren Titeln von M. Chaves Nogales. Bei Matthes & Seitz Berlin erschien zuletzt seine Übersetzung der ‘Gespräche in Buenos Aires’ von Jorge Luis Borges und Ernesto Sabato.