Edward Fitz Gerald gave the title The Rubaiyat of Omar Khayyam to his translation of poetry attributed to the Persian poet, astronomer and mathematician Omar Khayyam (1048-1123). The word "Rubaiyat" means quatrains – verses of four lines. These works by Fitzgerald are the best known English translations. This edition contains both the first and fifth editions of the Rubaiyat. This influential translation is seen by many as a zenith of English literature in the nineteenth century. Fitzgerald states that his translation "will interest you from its form, and also in many respects in its detail: very unliteral as it is. Many quatrains are mashed together: and something lost, I doubt, of Omar’s simplicity, which is so much a virtue in him." And, "I suppose very few People have ever taken such Pains in Translation as I have: though certainly not to be literal. But at all Cost, a Thing must live: with a transfusion of one’s own worse Life if one can’t retain the Original’s better. Better a live Sparrow than a stuffed Eagle."
Omar Khayyam
Rubaiyat of Omar Khayyam [PDF ebook]
Rubaiyat of Omar Khayyam [PDF ebook]
Beli ebook ini dan dapatkan 1 lagi PERCUMA!
Bahasa Inggeris ● Format PDF ● Halaman-halaman 60 ● ISBN 9781775566267 ● Penterjemah Edward FitzGerald ● Penerbit The Floating Press ● Diterbitkan 2009 ● Muat turun 3 kali ● Mata wang EUR ● ID 6679432 ● Salin perlindungan Adobe DRM
Memerlukan pembaca ebook yang mampu DRM