Le livre contient des nouvelles humoristiques en allemand avec une traduction francaise et un cours de langue facile en deux parties.
La premiere partie communique les connaissances indispensables pour un voyage. Les mots necessaires sont soulignes au vocabulaire.
La deuxieme partie est facultative, marquee par F.
II convient d’apprendre d’abord seulement la premiere partie et les mots necessaires pour un voyage. Avec une nouvelle methode c’est possible en 10 jours.
Plus tard on peut apprendre la partie facultative et le vocabulaire restant.
Over de auteur
Dal 1970 al 1975 ho studiato lingua e letteratura tedesca. Ho scritto corsi di lingua in francese, inglese, italiano, spagnolo e tedesco che sono stati pubblicati in Francia, Germania, Gran Bretagna, Italia e Spagna. I lettori dei miei corsi di lingua viaggiano nei paesi europei per applicare la lingua appresa. Parlare con gli abitanti di un paese crea una relazione emotiva con quel paese. Dobbiamo all’unificazione europea un periodo di pace di 70 anni. L’idea dell’unificazione europea durerà solo se sarà radicata nei cuori dei cittadini europei. In Svizzera i cantoni di lingua francese, italiana e tedesca si sono uniti in una Confederazione Elvetica. Considero la Svizzera un modello per l’unificazione degli stati europei nel quadro di una Confederazione Europea.