Traducere din limba engleza note si comentarii de Liviu Cotrau
Acest volum al operelor lui Poe reuneste sub titlul comun de Calatorii imaginare romanele Povestea lui Arthur Gordon Pym si tradus pentru prima data in limba romana Jurnalul lui Julius Rodman (1840) ramas neterminat.
Povestea lui Arthur Gordon Pym este mai mult decit o tipica istorisire initiatica americana caci dincolo de violenta si de misterul sau problematizeaza insusi actul scrierii si reprezentarii adevarului in pagina. Printre multiplele farse pe care le insceneaza Poe se desemneaza ca scrib din umbra al aventurilor personajului sau impletind cu ingeniozitate faptele istorice si fictiunea. Si Jurnalul lui Julius Rodman este scris in acelasi spirit ludic pretinzind ca infatiseaza o expeditie din 1792 – nici mai mult nici mai putin decit prima traversare a Muntilor Stincosi de catre albi.
S-ar parea ca Poe vrea sa uzurpe rolul profetilor si sa-si adjudece monopolul explicatiei rationale. Astfel peisajele servind ca fundal febrilelor lui compozitii capata paloarea unor fantome. Poe care arareori pare sa fi impartasit pasiunile altor oameni schiteaza arbori si nori care sint aidoma arborilor si norilor dintr-un vis sau si mai bine care se aseamana cu personajele lui stranii la fel de adinc patrunse de un tremur supranatural si convulsiv. (Charles Baudelaire)