A cornerstone of Welsh folklore, this new edition of the Mabinogion features Lady Charlotte Guest’s original English translation of the medieval collection of Arthurian legends and Celtic myths.
Sourced from Lady Guest’s 1877 English translation, this new edition of the Mabinogion features twelve tales of heroes, gods, and magical creatures in an exciting odyssey of early medieval literature. It includes the Four Branches of the Mabinogi and some of the first legends of King Arthur in a brilliant treasury of time-honoured tales.
This volume offers a unique glimpse into the rich history of the ancient Welsh text, presenting six essays providing context and insight into the longevity of these enduring tales. Alongside the marvellous Celtic stories are Lady Guest’s own notes on the text, as well as extracts and entries from her journals.
O autorze
Lady Charlotte Guest (1812–1895) was an English aristocrat and talented linguist. She’s best known for producing the first English translation of the ‘Mabinogion’ in modern print format. She published multiple bilingual editions of the medieval compendium of Welsh folk tales between 1838 and 1849, before becoming the first to publish an edition of the ‘Mabinogion’ featuring only English translations of the tales in 1877.