The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions.This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines.
Mona Baker & Gabriela Saldanha
Routledge Encyclopedia of Translation Studies [EPUB ebook]
Routledge Encyclopedia of Translation Studies [EPUB ebook]
Kup ten ebook, a 1 kolejny otrzymasz GRATIS!
Język Angielski ● Format EPUB ● Strony 900 ● ISBN 9781317391739 ● Redaktor Mona Baker & Gabriela Saldanha ● Wydawca Taylor and Francis ● Opublikowany 2019 ● Do pobrania 3 czasy ● Waluta EUR ● ID 7352750 ● Ochrona przed kopiowaniem Adobe DRM
Wymaga czytnika ebooków obsługującego DRM