Questo studio si inserisce nella serie intesa all’analisi culturale di microtesti letterari anglofoni attraverso la riflessione su alcune loro traduzioni in italiano, inaugurata nel 2007 dal volume Traduzioni culturali. Voci dal Sudasia di ambito indoinglese.
La scelta di esaminare ‘The White Man’s Burden’ (1899) di Rudyard Kipling nasce dal desiderio di esplicitarne le coordinate testuali ed extratestuali originarie e, di conseguenza, chiarire le discrepanze culturali con cui alcune di esse sono state presentate dalla critica, talora, come si vedrà, anche in prospettive pregiudiziali.
Lo studio si apre con una breve nota sull’occasione e il contesto di composizione del testo; seguono l’originale inglese ed una proposta di traduzione in italiano corredata da un apparato di note critiche.
(tratto dalla premessa dell’Autrice)
Roberta Baldi
Traduzioni Culturali [EPUB ebook]
The white man’s burden’ (Ruyard Kipling)
Traduzioni Culturali [EPUB ebook]
The white man’s burden’ (Ruyard Kipling)
Kup ten ebook, a 1 kolejny otrzymasz GRATIS!
Język Angielski ● Format EPUB ● ISBN 9788867804818 ● Rozmiar pliku 1.7 MB ● Wydawca EDUCatt ● Opublikowany 2014 ● Do pobrania 24 miesięcy ● Waluta EUR ● ID 5155774 ● Ochrona przed kopiowaniem Społeczny DRM