Come può venire in mente a qualcuno, di tradurre in endecasillabi rimati centocinquantaquattro Sonetti (un sesto della Divina Commedia!), sapendo che di traduzioni di quell’Opera di Shakespeare ne esistono a centinaia?Mi era capitato di imbattermi in una frase di William Wordsworth che definiva questi componimenti: “la chiave con la quale il giovane campagnolo di Stratford-on-Avon, disserra il suo cuore”… e avevo cominciato a leggerli, ma davvero con “l’occhio corto” ; e dal momento che mi era sembrato che i primi non rivelassero proprio nulla, anzi li avevo trovati ripetitivi e noiosi, la delusione, mi aveva fatto chiudere il libro.Capii in seguito, che se è vero che Shakespeare in quest’opera apparentemente non rivela segreti intimi, è pur vero che proprio in quei primi sonetti, con un occhio più lungo, e confortato da traduzioni meno fredde, avrei potuto scorgere qualcosa di molto più interessante.
William Shakespeare
Sonetti 45-66 – Libro 3/7 (Versione IPAD) [EPUB ebook]
Sonetti 45-66 – Libro 3/7 (Versione IPAD) [EPUB ebook]
Kup ten ebook, a 1 kolejny otrzymasz GRATIS!
Język Włoski ● Format EPUB ● ISBN 9788853450210 ● Rozmiar pliku 17.4 MB ● Wydawca Società Editrice Dante Alighieri ● Opublikowany 2012 ● Do pobrania 24 miesięcy ● Waluta EUR ● ID 6870617 ● Ochrona przed kopiowaniem Społeczny DRM