Daniel Hahn 
Catching Fire [EPUB ebook] 
A Translation Diary

Apoio

An energizing real-time journey through the translation of Never Did the Fire and the process of literary translation.

In Catching Fire , the translation of Diamela Eltit’s Never Did the Fire unfolds in real time as a conversation between works of art, illuminating both in the process. The problems and pleasures of conveying literature into another language—what happens when you meet a pun? a double entendre?—are met by translator Daniel Hahn’s humor, deftness, and deep appreciation for what sets Eltit’s work apart, and his evolving understanding of what this particular novel is trying to do.

€15.99
Métodos de Pagamento

Sobre o autor

Daniel Hahn is a writer, editor and translator with over eighty books to his name. His translations (from Portuguese, Spanish and French) include fiction from Europe, Africa and the Americas and non-fiction by writers ranging from Portuguese Nobel laureate José Saramago to Brazilian footballer Pelé. Recent books include the new Oxford Companion to Children’s Literature and a translation of Julián Fuks’ Resistance and Occupation . He is a former chair of the Society of Authors and is presently on the board of a number of organisations that deal with literature, literacy, translation and free expression. In 2021 Daniel was made an OBE for his services to literature.Interviews/Links Daniel Hahn on BBC Radio 3 as part of Hay Festival 2019.Presenting an In The Studio episode on Ann Goldstein for BBC World Service.Articles written for The Guardian.

Compre este e-book e ganhe mais 1 GRÁTIS!
Língua Inglês ● Formato EPUB ● Páginas 207 ● ISBN 9781913867263 ● Tamanho do arquivo 0.6 MB ● Editora Charco Press ● Cidade Edinburgh ● Publicado 2022 ● Carregável 24 meses ● Moeda EUR ● ID 8335938 ● Proteção contra cópia Adobe DRM
Requer um leitor de ebook capaz de DRM

Mais ebooks do mesmo autor(es) / Editor

67.307 Ebooks nesta categoria