Autor: Katja Lubitz

Apoio
Martin Harbsmeier, Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz und Nina Mindt, Humboldt-Universität zu Berlin.




5 Ebooks por Katja Lubitz

Martin S. Harbsmeier & Josefine Kitzbichler: Übersetzung antiker Literatur
Übersetzen stellt einen vielschichtigen Prozess dar, der sowohl Sprache und Kultur des Übersetzenden als auch die Wahrnehmung von Sprache und Kultur des Übersetzten transformiert. Die Diskussion, inw …
PDF
Alemão
DRM
€169.95
Josefine Kitzbichler & Katja Lubitz: Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800
Die Theorie der Übersetzung antiker Literatur wurde bislang meist nicht in eigenständigen Schriften diskutiert, sondern entweder im Zusammenhang konkreter Übersetzungsarbeit oder im Umfeld übergreife …
PDF
Alemão
DRM
€144.95
Josefine Kitzbichler & Katja Lubitz: Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800
Das Übersetzen antiker Literatur rückte in Deutschland um 1800 in den Fokus einer intensiven Diskussion. Nach Klopstocks Erneuerung der deutschen Dichtersprache, Herders Entdeckung der historischen D …
PDF
Alemão
DRM
€144.95
Katja Lubitz: Obszönes Übersetzen
Das Übersetzen der Komödien des Aristophanes (*um 450 v. Chr.) gilt nicht zuletzt wegen der vielen obszönen Scherze als schwierig. Vor allem die an Obszönitäten besonders reichen ‘Frauenkomödien’ ( …
EPUB
Alemão
DRM
€114.95
Katja Lubitz: Obszönes Übersetzen
Das Übersetzen der Komödien des Aristophanes (*um 450 v. Chr.) gilt nicht zuletzt wegen der vielen obszönen Scherze als schwierig. Vor allem die an Obszönitäten besonders reichen ”Frauenkomödien” ( …
PDF
Alemão
DRM
€128.74