Der »Prosa-Lancelot« stellt nach wie vor eine Herausforderung für die mediävistischen Forschung dar. Da es sich bei dem mittelhochdeutschen Werk um die Übersetzung einer altfranzösischen Vorlage handelt, die z.T. über eine niederländische Zwischenstufe vermittelt sein könnte, ist der Roman im Kontext der französischen, niederländischen und deutschen Literaturgeschichte zu lesen. In Deutschland wird der »Lancelot en Prose« in der modernen Prosaform rezipiert, in den Niederlanden aber außerdem wieder als Versroman bearbeitet. Aufgrund dessen ist eine Untersuchung des Werks sinnvoll nur interdisziplinär anzugehen. Der Band beinhaltet die germanistischen, romanistischen und niederlandistischen sowohl literaturwissenschaftlichen als auch sprachhistorischen Beiträge zur Tübinger Lancelot-Tagung im September 2004. Die Aufsätze konzentrieren sich auf die Themenfelder: I. Übersetzungspraxis und Prosa-Stil, II. Erzählstrategien und Sinnkonstitution, III. Überlieferung und Wirkung.
Klaus Ridder & Christoph Huber
Lancelot [PDF ebook]
Der mittelhochdeutsche Roman im europäischen Kontext
Lancelot [PDF ebook]
Der mittelhochdeutsche Roman im europäischen Kontext
Compre este e-book e ganhe mais 1 GRÁTIS!
Língua Alemão ● Formato PDF ● Páginas 323 ● ISBN 9783110963342 ● Tamanho do arquivo 11.9 MB ● Editor Klaus Ridder & Christoph Huber ● Editora De Gruyter ● Cidade Tübingen ● Publicado 2012 ● Edição 1 ● Carregável 24 meses ● Moeda EUR ● ID 6301157 ● Proteção contra cópia Adobe DRM
Requer um leitor de ebook capaz de DRM