Comment mesurer les enjeux politiques de la traduction dans un monde fracturé, du point de vue de sa pratique comme des réflexions théoriques qu’elle appelle ? C’est le défi relevé par ce livre. Revenant sur « la tâche du traducteur » (W. Benjamin), il articule deux ordres de problème : le premier concerne l’inscription des traductions dans l’histoire et la prise en considération d’un double contexte – celui du texte original dans son moment propre et celui de leur écriture dans une autre aire culturelle et un temps différé, avec des risques toujours possibles de décontextualisation. Le second a trait à un « humanisme de la traduction » (B. S. Diagne) dans un monde d’échanges inégal. Les traductions sont le vecteur privilégié d’un autre accès au monde : mais comment en corrigent-elles l’injustice ?
Marc Crepon & Ginevra Martina (dir.) Venier
Politique des traductions [EPUB ebook]
Politique des traductions [EPUB ebook]
Compre este e-book e ganhe mais 1 GRÁTIS!
Língua Francês ● Formato EPUB ● Páginas 288 ● ISBN 9782728808052 ● Editora Editions Rue d’Ulm ● Publicado 2023 ● Carregável 3 vezes ● Moeda EUR ● ID 9068038 ● Proteção contra cópia Adobe DRM
Requer um leitor de ebook capaz de DRM