At a time increasingly dominated by globalization, migration, and the clash between supranational and ultranational ideologies, the relationship between language and borders has become more complicated and, in many ways, more consequential than ever. This book shows how concepts of ‘language’ and ‘multilingualism’ look different when viewed from Belize, Lagos, or London, and asks how ideas about literature and literary form must be remade in a contemporary cultural marketplace that is both linguistically diverse and interconnected, even as it remains profoundly unequal. Bringing together scholars from the fields of literary studies, applied linguistics, publishing, and translation studies, the volume investigates how multilingual realities shape not only the practice of writing but also modes of literary and cultural production. Chapters explore examples of literary multilingualism and their relationship to the institutions of publishing, translation, and canon-formation. They consider how literature can be read in relation to other multilingual and translational forms of contemporary cultural circulation and what new interpretative strategies such developments demand. In tracing the multilingual currents running across a globalized world, this book will appeal to the growing international readership at the intersections of comparative literature, world literature, postcolonial studies, literary theory and criticism, and translation studies.
Rachael Gilmour & Tamar Steinitz
Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture [PDF ebook]
Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture [PDF ebook]
Compre este e-book e ganhe mais 1 GRÁTIS!
Formato PDF ● Páginas 240 ● ISBN 9781317310754 ● Editor Rachael Gilmour & Tamar Steinitz ● Editora Taylor and Francis ● Publicado 2017 ● Carregável 3 vezes ● Moeda EUR ● ID 5313624 ● Proteção contra cópia Adobe DRM
Requer um leitor de ebook capaz de DRM