‘Fremdsprache’ Religion, religiöse Sprache in der Krise, Sprachlosigkeit der Kirche und abnehmende religiöse Sprachfähigkeit in der Gesellschaft – diese Formulierungen aus der aktuellen Diskussion zeigen, dass die religiöse und sprachliche Heterogenität kommunikativer Kontexte für die theologische Wissenschaft und Didaktik zu den zentralen Herausforderungen der Gegenwart gehört. Dabei wird immer wieder auf die Metapher der ‘Übersetzung’ zurückgegriffen, um die scheinbar notwendige Transformationsleistung zu beschreiben. Der Band diskutiert die Frage nach der theologischen Sprachfähigkeit aus der Perspektive theologischer Ethik und Religionspädagogik.
Theology in Translation? Religious Language and Communication in Different Contexts Religion as ‘foreign language’, the crisis of religious language, speechlessness of the church and a diminishing religious ability to speak in society – these current discussions show that the heterogeneity of communicative contexts is a central challenge for Christian theology and its didactic. In these discussions the metaphor of ‘translation’ is widely used to describe the necessary transformation of religious language. The volume discusses the question of theological language and its transformation from the perspective of theological ethics and religious education.
Frederike van Oorschot & Simone Ziermann
Theologie in Übersetzung? [PDF ebook]
Religiöse Sprache und Kommunikation in heterogenen Kontexten
Theologie in Übersetzung? [PDF ebook]
Religiöse Sprache und Kommunikation in heterogenen Kontexten
Cumpărați această carte electronică și primiți încă 1 GRATUIT!
Limba Germana ● Format PDF ● Pagini 164 ● ISBN 9783374058198 ● Mărime fișier 1.7 MB ● Editor Frederike van Oorschot & Simone Ziermann ● Editura Evangelische Verlagsanstalt ● Oraș Leipzig ● Țară DE ● Publicat 2019 ● Ediție 1 ● Descărcabil 24 luni ● Valută EUR ● ID 6720045 ● Protecție împotriva copiilor DRM social