Scientific Essay from the year 2010 in the subject Business economics – Business Management, Corporate Governance, , course: Interkulturelles Management, language: English, abstract: English outline: Is there something we have hitherto ignored because our perception has been caught by the position (definition and description) of the cultural particle, the cultural particulars and therefore the momentum of human consciousness as a whole has eluded us? And what would be the consequence if we were creating awareness for the momentum of consciousness as a whole instead of the positioning of cultural mental particles alone? What if we were leveraging this quantum insight in intercultural research? Aren’t we trying to open a new door hitherto not only locked but not even perceived. It is a matter of pioneering this quantum cultural assumption. –––- GERMAN:Insbesondere die Neurophysiologie, die Quantenphysik, die klassische griechische Philosophie und der Bewusstseinsforschung, sowie die höchsten Erkenntnisse der Hochkulturen diverser Zeiten und Breiten weisen auf eine für das nachhaltige Diversitätsmanagement relevante Erkenntnis hin, die offenbar im Menschen von Anbeginn potentiell angelegt war und die sich mit dem Eintritt in das globale dritte Millennium aktualisieren kann. Somit scheint die Ontogenese und die Phylogenese die Lösungen für die mit ihr einhegenden Herausforderungen bereitgestellt zu haben.
Der transkulturelle Ansatz, wie ich ihn verstehe, zeigt, wie man auch ohne quantitatives Wissen über kulturelle Profile individueller, organisationeller oder nationaler Akteure den mentalen Speicher, indem sich die sogenannte mentale Software befindet, für erfolgreiche und nachhaltige Interaktionen über kulturelle Grenzen hinweg auf individueller oder kollektiver Ebene aktivieren, deaktivieren und transzendieren kann.
Despre autor
ENJOYING A QUATRICULTURAL EDUCATIONAL BACKGROUND: D – GB – F – E …
A thoroughly multicultural educational background based on leading international centers of learning and research in PARIS – MADRID – LONDON – CAMBRIDGE.
Notably the Sorbonne (UNIV. PARIS I – PANTHÉON and UNIV. PARIS IV) and Cambridge University – among the oldest and most prestigious universities in the world. Academic and private sector experience. Language and culture teaching & research. Innovation of the intercultural management paradigm.
Bildung in historischen europäischen Hauptstädten mit ältesten und renommiertesten Universitäten der Welt, PARIS I – PANTHÉON und PARIS IV – Sorbonne u. Cambridge; interkontinentale Erfahrung, interkulturelle Management u. Sprachen-Lehre u. Forschung
DIPLOME/GRADUIERUNGEN
1. Diplom des Wirtschaftsübersetzers, Chambre de commerce et d'industrie de Paris
2. Spanisch-Sprachzertifikat der Universidad Complutense de Madrid – UCM – und COU am I.E.S. Cardenal Cisneros, Madrid
3. Studium der englischen Sprache und Literatur an Londoner HS (West Lpndon College, University of Westminster)
4. Diplom der Angewandten Fremdsprachen der Universität Paris IV – Sorbonne
5. Absolvierung des Studienzentrums der Europäischen Gemeinschaften – Bereich Wirtschaft,
der Universität Paris I Panthéon – Sorbonne
6. Diplom der Vertiefungsstudien der Internationalen Politik (politische Wissenschaft) der Universität Paris I Panthéon – Sorbonne
7. Graduierung im Bereich Betriebswirtschaft u. Ausbildereignung der IHK Stuttgart/Ludwigsburg
8. Absolvierung des Intercultural Management Program der Universität Cambridge, UK (einschl. HS Zürich u. Rom)
Formé par des universités parmi les plus anciennes et prestigieuses du monde, à savoir la Sorbonne UNIV. PARIS I – PANTHÈON et UNIV. PARIS IV, ainsi que Cambridge/GB
Educado por universidades de las más ancianas y prestigiosas, Sorbonne y Cambridge
More books from my pen at https://www.xinxii.com/gebhard-dei%C3%9Fler-30522