Der Tourismus in Thailand gilt als einer der wichtigsten Wirtschaftszweige des Landes, das eines Tages zu den ‘vier Tigern’ aufschließen möchte. Doch die Vertrautheit mit Fremdsprachen hat mit der Modernisierung nicht Schritt halten können. Abseits der Touristenzentren, an den Essständen auf den Märkten, in Bussen, auf dem Land, bei den Fischern kommt man nur weiter, wenn man einige Wörter Thai beherrscht. Unsere Bemühungen finden angesichts der ehrlichen Freude der höflichen Thai (oft viel zu) schnelle Bestätigung. Bis das Kompliment, man spreche gut Thai, Berechtigung hat, vergehen viele Monate, vielleicht Jahre des Zuhörens und Übens. Und dennoch kann man mit Hilfe des Kauderwelsch ‘Thai’ (und des für Thai unentbehrlichen Aussprache Trainers) schnell und unkompliziert lernen, Fragen zu stellen und zu beantworten, und (mit etwas Übung) auch kurze Gespräche zu führen. Mit leicht zu lesender Lautschrift. Die wichtigsten Wörter und Sätze sind auch in der Originalschrift aufgeführt.
Kauderwelsch Sprachführer bieten einen schnellen Einstieg in fremde Sprachen und vermitteln Wissenswertes über Land und Leute.
Alle fremdsprachigen Sätze im Buch werden zusätzlich zur sinngemäßen Übersetzung ins Deutsche auch einmal Wort für Wort übersetzt. Dadurch wird das Verständnis für die fremde Sprache erleichtert, und einzelne Wörter lassen sich schnell austauschen. Die Grammatik wird kurz und verständlich erklärt, soweit es für einen einfachen Sprachgebrauch nötig ist.
Kauderwelsch-Bücher sind viel mehr als übliche Reisesprachführer. Ziel ist es, schon nach kurzer Zeit tatsächlich sprechen zu können, wenn auch nicht immer druckreif.
Kauderwelsch Sprachführer von Reise Know-How: handlich, alltagstauglich, für über 150 Sprachen.
Despre autor
Martin Lutterjohann, Jahrgang 1943, geboren in Göttingen, lebt heute, nach sechs Berufsjahren in Südostasien und fünf in Berlin, in Rosenheim/Oberbayern. Er studierte Psychologie und ist als Therapeut im Suchtbereich tätig. Er geht leidenschaftlich gern in die Berge und auf Reisen, war bisher in rund 100 Ländern, allein, zu zweit oder als Reiseleiter unterwegs. Mit Ausnahme von Thailand, wo er vier Jahre lebte, verbrachte er die längsten Auslandsaufenthalte in Japan; das er zwischen 1970 und 1999 ein Dutzend Mal besucht und wo er dank eines Forschungsstipendiums des Japanischen Erziehungsministeriums insgesamt zwei Jahre gelebt hat. Vorher schon heiratete er Sakae, die er im gemeinsamen Studentenheim in München kennengelernt hatte. Das waren auch die Gründe für die langen Japanaufenthalte und den intensiven Einstieg in die japanische Sprache.
Im Reise Know-How Verlag erschienen von Martin Lutterjohann außerdem die Sprachführer ‘Japanisch — Wort für Wort’, ‘Malaiisch — Wort für Wort’, ‘Neuseeland Slang, das andere Englisch’, das Reisehandbuch ‘Malaysia’, ‘Kulturschock Japan’ sowie der Stadtführer ‘City Guide Tokyo mit Yokohama’.