This bilingual English-Russian edition of Hawthorne’s famous story Rappaccini’s Daughter was prepared for those who want to perfect their skills in reading advanced English and/or Russian. This book is a classic story of romance presented in a bilingual English-Russian edition, with sentences of the original and the translation consecutively aligned. The goal is to help the readers follow the source text closely, comparing it with the translation, sentence by sentence, paying attention to the lexical, grammatical, and syntactical correspondences. Hawthorne published Rappaccini’s Daughter in 1844, and the first Russian translation saw light already in 1853. Hawthorne’s work gained fame in Russia due to the author’s exceptional talent in depicting complex moral dilemmas, his mastery in crafting the plot, and his ability to capture the reader’s attention with his elegant style and exquisite imagery. This present bilingual edition of the story is based on the first Russian translation of 1853. Filling in some missing sections in the translation and correcting occasional errors, this revision follows the rules and norms of the modern Russian orthography and punctuation, while seeking to retain the authenticity and the beauty of the 19th century literary language. While this bilingual text is addressed primarily to speakers of Russian who desire to master advanced literary English, it may provide a worthwhile reading experience for speakers of English who are familiar with this classic text and who are interested in mastering advanced literary Russian.
Despre autor
American novelist of the 19th century, representative of the Romantic movement.