Kaksikielinen lastenkirja (suomi – unkari)
Hans Christian Andersenin ‘Villijoutsenet’ ei ole syyttä yksi maailman luetuimmista saduista. Ajattomassa muodossaan se käsittelee inhimillisten näytelmien aiheita: pelkoa, rohkeutta, rakkautta, pettämistä, eroa ja uudelleen löytämistä.
► Mukana värityskuvat! Kirjassa olevan linkin kautta voit ladata tarinan kuvat väritettäviksi.
Kétnyelvű gyermekkönyv (finn – magyar)
Hans Christian Andersen ‘A vad hattyúk’ című meséje nem hiába a legolvasottabb világszerte. Időtlen formában tárgyalja emberi drámáinkat, mint: félelem, bátorság, szerelem, árulás, elválás és egyesülés.
Ezt az illusztrált, rövidített változatot számtalan nyelvre lefordították már, és kétnyelvű kiadások minden elképzelhető nyelvpárban elérhetőek.
Despre autor
Hans Christian Andersen syntyi 1805 tanskalaisessa kaupungissa Odensessa ja kuoli 1875 Kööpenhaminassa. Hän saavutti maailmanmainetta saduillaan, kuten ‘Pieni merenneito’, ‘Keisarin uudet vaatteet’ ja ‘Ruma ankanpoikanen’. Käsissäsi oleva satu, ‘Villijoutsenet’, julkaistiin ensimmäistä kertaa 1838. Tämän jälkeen sitä on käännetty yli sadalle kielelle ja kerrottu monissa sovituksissa, mm. myös teatteri-, elokuva- ja musikaaliversioissa.
Ulrich Renz syntyi 1960 Stuttgartissa (Saksa). Hän opiskeli ranskalaista kirjallisuutta Pariisissa ja lääketiedettä Lyypekissä, sen jälkeen hän työskenteli tieteellisen kustantamon johtajana. Nykyään Renz on vapaa kirjailija, asiateosten lisäksi hän kirjoittaa lasten- ja nuortenkirjoja.
Marc Robitzky, ikäluokkaa 1973, opiskeli teknillisessä taidekoulussa Hampurissa ja Academy of Visual Artsissa Frankfurtissa. Hän toimii vapaana kuvittajana ja viestintäsuunnittelijana Aschaffenburgissa (Saksa).