Studies of evidence of Charles d’Orleans as scholar, politician and poet during his 25 years of captivity in England
Charles, duc d’Orléans, prince and poet, was a captive in England for twenty-five years following the battle of Agincourt. The studies in this volume, by European and American scholars, focus on his life and actions during that time, and show him as a serious and learned reader, a cunning political figure (accomplished in the skills that would impress the English nobility around him), and a masterful poet, innovative, witty, and intensely self-aware. Discussion of his manuscripts, his social and political relationships, his extensive library, and his poetry in two languages reveal him as a shrewd observer of life, which in his poetry he describes in ways not seen again until the Renaissance.
Contributors: MICHAEL K. JONES, WILLIAM ASKINS, GILBERT OUY, M. ARN, CLAUDIO GALDERISI, JOHN FOX, R.C. CHOLAKIAN, A.C. SPEARING, DEREK PEARSALL, JANET BACKHOUSE, JEAN-CLAUDE MUHLETHALER, A.E.B. COLDIRON
Содержание
Gardez mon corps, sauvez ma terre — Immunity From War and the Lands of a Captive Knight: The Siege of Orléans (1428-29) Revisited Revisited — Michael K Jones
The Brothers Orléans and Their Keepers — William Askins
Charles d’Orléans and His Brother Jean d’Angoulême in England: What Their Manuscripts Have to Tell — Gilbert Ouy
Two Manuscripts, One Mind: Charles d’Orléans and the Production of Manuscripts in Two Languages (Paris, BN MS fr. 25458 and London, BL MS Harley 682)BL MS Harley 682) — Mary-Jo Arn
Charles d Orleans et lautre langue: Ce francais que son cuer amer doit — Claudio Galderisi
Glanures — John Fox
Le monde vivant — Rouben Cholakian
Dreams in
The Kingis Quair and The Duke’s Book — A C Spearing ***
The Literary Milieu of Charles of Orléans and the Duke of Suffolk, and the Authorship of the Fairfax Sequence — Derek Pearsall
Charles of Orléans Illuminated — J M Backhouse
Charles d’Orléans, une prison en porte-a-faux. Co-texte courtois et ancrage référentiel: Les Ballades de la captivité dans l’édition d’Antoine Vérard (1509)l’édition d’Antoine Vérard (1509) — Jean-Claude Muhlethaler
Translation, Canons and Cultural Capital: Manuscripts and Reception of Charles d’Orléans’s English Poetry — A E B Coldiron
Об авторе
MARY-JO ARN is an independent scholar, and editor of Fortunes Stabilnes.