Silvina Ocampo was born in Buenos Aires, Argentina in 1903. A central figure of Argentine literary circles, Ocampo»s accolades include Argentina’s National Poetry Prize and a Guggenheim fellowship. She was an early contributor to Argentina’s Sur magazine, where she worked closely with its founder, her sister; Adolfo Bioy Casares, her husband; and Jorge Luis Borges. In 1937, Sur published Ocampo’s first book, Viaje olvidado. She went on to publish thirteen volumes of fiction and poetry during a long and much-lauded career. Ocampo died in Buenos Aires in 1993. La promesa, her only novel, was posthumously published in 2011.
Carmen Boullosa (born in Mexico City in 1954) is one of Mexico»s leading novelists, poets, and playwrights. She has published fifteen novels, the most recent of which are El complot de los románticos, Las paredes hablan, and La virgen y el violin, all with Editorial Siruela in Madrid. Her second novel, Antes, won the renowned Xavier Villaurrutia Prize for Best Mexican Novel. Her works in English translation include They’re Cows, We’re Pigs; Leaving Tabasco; and Cleopatra Dismounts, all published by Grove Press, Jump of the Manta Ray, with illustrations by Philip Hughes, published by The Old Press, and Texas: The Great Theft, published by Deep Vellum. Her novels have also been translated into Italian, Dutch, German, French, Portuguese, Chinese, and Russian.
Katie Lateef-Jan is a Ph D Candidate at the University of California, Santa Barbara in Comparative Literature with a doctoral emphasis in Translation Studies. Her research focuses on twentieth-century Latin American literature, specifically Argentine fantastic fiction. She is the co-editor with Suzanne Jill Levine of Untranslatability Goes Global: The Translator’s Dilemma (2018). Her translations from the Spanish have appeared in Granta; Review: Literature and Arts of the Americas; and ZYZZYVA.
Suzanne Jill Levine is the General Editor of Penguin’s paperback classics of Jorge Luis Borges’ poetry and essays (2010) and a noted translator, since 1971, of Latin American prose and poetry by distinguished writers such as Guillermo Cabrera Infante, Julio Cortázar, Carlos Fuentes, Manuel Puig, Severo Sarduy, and Adolfo Bioy Casares. She has published over 40 booklength translations not to mention hundreds of poetry and prose translations in anthologies and journals such as the New Yorker (including one of Ocampo’s stories in their recent flash fiction issue).
Levine has received many honors, among them PEN awards, several NEA and NEH grants, Guggenheim Foundation Fellowship, and more recently the PEN USA Translation prize for José Donoso’s posthumous novel The Lizard’s Tale.
Founder of Translation Studies at UCSB, she has mentored students throughout her academic career (including Jessica Powell and Katie Lateef Jan). Levine is author of several books including the poetry chapbook Reckoning (2012); The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction (1991; 2009); Manuel Puig and the Spiderwoman: His Life and Fictions (FSG, 2000, 2002). Her most recent translation is Guadalupe Nettel’s Bezoar and Other Unsettling Stories (2020) for Seven Stories Press.
13 Электронные книги Suzanne Jill Levine
Silvina Ocampo: Forgotten Journey
‘The world is ready for her blend of insane Angela Carter with the originality of Clarice Lispector.’—Mariana Enriquez, Lit Hub Delicately crafted, intensely visual, deeply personal stories expl …
EPUB
английский
DRM
€15.99
Silvina Ocampo: The Promise
Kirkus Reviews calls The Promise one of the Best Books of Fiction, and of Literature in Translation, of the year! * Voted one of the Big Fall Books from Indies by Publishers Weekly & Lit Hub’s Most A …
EPUB
английский
DRM
€16.99
Cristina Rivera Garza: The Taiga Syndrome
A fairy tale run amok, The Taiga Syndrome follows an unnamed Ex-Detective as she searches for a couple that has fled to the far reaches of the Earth. A betrayed husband is convinced by a brief telegr …
EPUB
английский
€10.79
Katie Lateef-Jan & Suzanne Jill Levine: Untranslatability Goes Global
This collection brings together contributions from translation theorists, linguists, and literary scholars to promote interdisciplinary dialogue about untranslatability and its implications within th …
EPUB
английский
DRM
€54.12
Katie Lateef-Jan & Suzanne Jill Levine: Untranslatability Goes Global
This collection brings together contributions from translation theorists, linguists, and literary scholars to promote interdisciplinary dialogue about untranslatability and its implications within th …
PDF
английский
DRM
€54.25
Julio Cortázar & Suzanne Jill Levine: All Fires the Fire
“One of the most adventurous and rewarding collections since the publication of Cortázar’s own Blow-up.” —Los Angeles Times A traffic jam outside Paris lasts for weeks. Che Guevara and Fidel Castro m …
EPUB
английский
DRM
€15.99
Regina Galasso & Evelyn Scaramella: Avenues of Translation
Winner of the 2020 SAMLA Studies Book Award Edited Collection Cities both near and far communicate in a variety of ways. Travel between, through, and among urban centers initiates contact, and cities …
EPUB
английский
DRM
€48.13
Regina Galasso & Evelyn Scaramella: Avenues of Translation
Winner of the 2020 SAMLA Studies Book Award Edited Collection Cities both near and far communicate in a variety of ways. Travel between, through, and among urban centers initiates contact, and cities …
PDF
английский
DRM
€48.73
Natasa Durovicova & Patrice Petro: At Translation’s Edge
Since the 1970s, the field of Translation Studies has entered into dialogue with an array of other disciplines, sustaining a close but contentious relationship with literary translation. At Translati …
EPUB
английский
DRM
€48.81
Natasa Durovicova & Patrice Petro: At Translation’s Edge
Since the 1970s, the field of Translation Studies has entered into dialogue with an array of other disciplines, sustaining a close but contentious relationship with literary translation. At Translati …
PDF
английский
DRM
€48.83