“Why must pleasure always have a price? And why must one always pay for sensual delight with the loss of original lightness?”
Amélie is a young language teacher living in Tokyo. When she succumbs to the attentions of her one and only student—the shy, wealthy, and oh-so-Japanese Rinri—the lovers-to-be find themselves swept along by an affair that is as unusual as it is tender. This is a new kind of love story that pits a woman’s desire for companionship against her strong sense of individual identity. In its exploration of contemporary themes—the confidence of independence, the possibility of love as a form of limitation—Tokyo Fiancée foregoes conventions to create a compelling image of love for the contemporary woman, an anti-Prince-Charming story that is an antidote to traditional romantic fables.
The author brings humor, intelligence, and a refreshing honesty to this highly autobiographical work. Her storytelling appeals to those who feel that their own immediate and personal sense of love is seldom adequately represented in popular fiction. This splendid novel offers readers a quietly revolutionary vision of romantic love.
Om författaren
Alison Anderson spent many years in California; she now lives in a Swiss village and works as a literary translator. Her translations include The Elegance of the Hedgehog by Muriel Barbery and works by Nobel laureate J. M. G. Le Clézio. She has also written two novels and is the recipient of a National Endowment for the Arts Literary Translation Fellowship.