George Gissing est un auteur anglais estimé, dont les livres ont cependant été peu traduits et, souvent, relativement peu vendus, y compris dans sa contrée d’origine. Son œuvre, comme sa biographie, est restée marginale, comme la plupart des écrivains, dont il a régulièrement décrit l’existence dans ses romans. Pourtant, il entretenait et dans une certaine mesure, en tant que sujet d’études, de recherche, entretient toujours des liens privilégiés avec la France, où il a passé les dernières années de sa vie.
Revitrans fait revivre par la traduction en langue française des auteurs oubliés ou en marge, dont l’oeuvre ne trouve pas sa place dans l’édition classique. Cette brève nouvelle de Gissing, qu’on peut interpréter comme une forme de danse macabre, est sa première expérience, dont les suites dépendront des capacités du traducteur et des éventuelles réactions des lecteurs.