This book is addressed to “lovers of paradoxes” and we have done our utmost to assemble a stellar cast of Neapolitan and American scholars, intellectuals, and artists/writers who are strong and open-minded enough to wrestle with and illuminate the paradoxes through which Naples presents itself. Naples is a mysterious metropolis. Difficult to understand, it is an enigma to outsiders, and also to the Neapolitans themselves. Its very impenetrableness is what makes it so deliriously and irresistibly attractive. The essays attempt to give some hints to the answer of the enigma, without parsing it into neat scholastic formulas. In doing this, the book will be an important means of opening Naples to students, scholars and members of the community at large who are engaged in “identity-work.” A primary goal has been to establish a dialogue with leading Neapolitan intellectuals and artists, and, ultimately, ensure that the “deliriously Neapolitan” dance continues.
Innehållsförteckning
Acknowledgements
Preface
Returning to the Broken Fountain: Omaggio a Thomas Belmonte
Theresa Aiello
Foreword
The Irresolvable Paradox: Essaying Naples
Pellegrino D’Acierno and Stanislao Pugliese
Introduction
Naples as Chaosmos or, The City That Makes You Repeat Its Discourse
Pellegrino D’Acierno
LEARNING FROM CONTEMPORARY NAPLES/WRITING AS A NEAPOLITAN
1. Napòlide: A Man Without Naples
Erri de Luca
2. Scuorno (Vergogna)
Francesco Durante
THE VIEW FROM AMERICA
3. Naples/New York: Across the Watery Divide
B. Amore
4. Auratic Detritus/Sublime Trash: “Rough Magic” or, The Art of Transfiguration in B. Amore’s Naples/New York Installation
Pellegrino D’Acierno
5. One Early Twenty-First Century Summer in Naples: A Personal Essay
John Domini
6. Investigating Gilda Mignonette as a “Newpolitan” Approach to Popular Culture
Simona Frasca
7. Go Make Naples: New Perspectives from Italian American Artists
Fred Gardaphé
8. You Want To Be Americano?
Robert Zweig
HISTORY, MEMORY & MERCY
9. Words in Journey: Echoes From Pompeii
Angelo Cannavacciuolo
10. One of These Days
Ilaria Marchesi and Simone Marchesi
11. Mediterranean Crossroads: Naples as a Model of South-Centric Cosmopolitanism
Patrizia La Trecchia
12. The Form and Language of the Neapolitan Baroque
Nick Napoli
13. The Sansevero Chapel: A Case Study of the Neapolitan Enlightenment
Salvatore Napolitano
14. Caravaggio’s Mercy in Naples
Terence Ward
MALANAPOLI: FROM THE LAZARONITUM TO GOMORRAH/CAMORRA
15. Il Paradiso Abitato da Diavoli: Naples as the Obscure Object of Discourse
Pellegrino D’Acierno
16. The Contact Zone: Where Organized Crime and Everyday Life Meet
Jason Pine
17. Gomorrah: The Rest of the Story
Valerio Caprara
WRITING & SINGING NAPLES
18. Anna Maria Ortese: Breaking the Spell of Naples?
Andrea Baldi
19. Filumena Marturano: Eduardo De Filippo’s Beloved Whore
Rose De Angelis
20. Matilde Serao’s Art of Numbers: Naples and the Game of Lotto
Gabriella Romani
21. Opera and the Classical Tradition in Naples
Joseph Rescigno
22. Poetry
Charles Sant’Elia
23. Evoking Naples in a Story and a Story About Stories
Gioia Timpanelli
OMAGGI, or PAROLE d’AMMORE
24. Tributes to Shirley Hazzard
Joseph Connors and Jonathan Galassi
25. A Tribute to John Turturro’s Passione
Stanislao Pugliese
26. A Celluloid Tribute to Thomas Belmonte
Pellegrino D’Acierno
CONTRIBUTORS
Om författaren
Charles Sant’Elia heads Enotria Translations, a boutique translations firm in Manhattan. He studied political science and Italian literature at New York University and political science at the University of Florence before studying law at Pace University. He formerly resided in Naples and Florence and is a member of the Association of the Bar of the City of New York and is a consultant for UNESCO. Sant’Elia is a knight of the Sacro Militare Ordine Costantiniano di San Giorgio. Since 2007 he has served as delegate of the Comitati Due Sicilie of the Associazione Culturale Neoborbonica in the United States and is a member of the Real Circolo delle Famiglie Nobili e Notabili delle Due Sicilie. Sant’Elia has been writing poetry in Neapolitan for twenty-five years and he has translated the scholarly works of linguist Mario Alinei, musicologist Simona Frasca, and Neapolitan poet and songwriter Luciano Somma, among others.